Шрифт:
Ей казалось, что самое лучшее – со всеми вести себя сдержанно и думать только о том, чтобы не проронить ни слова про Иветту, Рошель-Сюр-Мер и все, что с ними связано. Видимо, именно этого требуют от нее те, кто посягают на ее жизнь.
Сюзанна спустилась в фойе отеля и вполне ожидаемо встретила там Марселя.
– Что с тобой случилось, красавица? Ты выглядишь уставшей. Наверное, всю ночь вспоминала обо мне и не могла уснуть? – он хитро подмигнул ей и улыбнулся.
– Пожалуйста, Марсель, оставь меня в покое. Я же сказала тебе по телефону, что у меня совершенно нет времени. Мне нужно работать. Так что дай пройти, – Сюзанна мягко, но с нажимом отодвинула в сторону молодого человека.
Марсель молча и растерянно посмотрел на нее. Он уже ничего не понимал. Это что – дурной сон? Или вчерашняя ночь ему просто приснилась?
День прошел спокойно. Никто из семьи Роже не задавал ей лишних вопросов, даже Марсель не показывался на горизонте. «Когда-нибудь, милый, я тебе все расскажу, – думала Сюзанна, – но сейчас это слишком опасно».
Если девушка продолжит в том же духе и будет избегать неприятных разговоров, то, возможно, те «другие» – так она называла ее тайных недоброжелателей – будут довольны. Она не хотела больше бояться. Сейчас это было важнее всего – без страха ложиться в постель, не проверять постоянно, был ли кто-нибудь в ее номере, и не бояться, что ее убьют.
– Я больше ни с кем не буду говорить об этом, клянусь, – тихо произнесла Сюзанна у себя в комнате, предполагая, что ее услышат «другие».
В этот вечер она пораньше легла в постель. От совместного ужина с семьей Роже она отказалась под предлогом разыгравшейся мигрени.
Но ей приснился странный сон.
Сюзанна отправилась к скалам, чтобы прогуляться. Стояла безветренная погода, и ярко-красное вечернее солнце, словно огненный шар, висело над горизонтом. Она провела какое-то время на пляже и затем вернулась к машине. Сев за руль, Сюзанна вдруг почувствовала у себя на плече чью-то руку. Она резко обернулась и увидела бледную рыжеволосую молодую женщину. Сюзанна сразу же поняла, кто это.
Иветта Бланше была одета в простое серое платье. Она была на восьмом или девятом месяце беременности. Ее лицо выражало муку и печаль.
Сюзанна хотела обратиться к ней, но ее язык словно прилип к небу.
– Не говори ничего, Сюзанна. Мне нужна твоя помощь, ты знаешь об этом. Поедем в мою деревню, я хочу показать тебе кое-что.
Как само-собой разумеющееся, Сюзанна поехала со своей странной гостьей по направлению к рыбацкой деревушке. У самой окраины Иветта попросила Сюзанну остановиться и выйти из машины. Она взяла ее за руку и повела в деревню.
На площади мужчины, как всегда, играли в петанк. Но, подойдя ближе, Сюзанна заметила, что это совсем не те люди, которых она там обычно видела. Эти были одеты в старинную одежду и носили деревянные башмаки. И, кажется, они вообще не замечали присутствия женщин.
– Не бойся, они нас не видят. Пойдем, я тебе что-то покажу, – и Иветта зашла в таверну.
Люди в таверне также были в старинной одежде. Как будто бы все это происходило лет сто назад. Была там и хозяйка, полная румяная женщина, в сопровождении мужа. И, кроме того, она была единственной женщиной в таверне.
У Сюзанны была возможность внимательно осмотреться, так как и здесь никто не замечал их присутствия. Через несколько минут Иветта легко потянула Сюзанну за рукав:
– Идем, я покажу тебе свой дом.
Заинтригованная девушка пошла вместе с Иветтой через всю деревню. Было жутковато вот так, словно в шапке-невидимке, проходить мимо встречавшихся на пути местных жителей. Жизнь здесь текла своим привычным чередом. Иногда встречались рыбаки, тащившие со стороны моря корзины, полные рыбы. Лица у людей были суровые и замкнутые.
Через несколько сотен метров они дошли до деревенской окраины. Здесь стоял маленький, больше похожий на хлев домик. Иветта повела Сюзанну по каменистой тропке. В доме было всего два крохотных окошка.
Рыжеволосая девушка зажгла свечу и поставила ее на грубо сколоченный стол, стоявший посередине комнаты. Помимо него здесь был один стул, простая железная кровать и небольшой шкаф. Рядом с кроватью стоял сундук с большой глиняной чашкой и кувшином с водой.
Сюзанна с удивлением осмотрелась. Как могла молодая женщина жить в такой нищете? Ей захотелось обнять Иветту, чтобы хоть как-то утешить ее. Но рыжеволосая женщина подошла к сундуку, поставила чашку и кувшин на пол, подняла тяжелую дубовую крышку и посмотрела на Сюзанну.
– Посмотри, здесь уже все готово для моего ребенка, – с гордостью сказала она и жестом предложила ей заглянуть внутрь сундука.
Там лежали заботливо сшитые из белого льна наволочки и простыни, белые рубашечки и полотенца, а также два маленьких чепчика. У Сюзанны выступили слезы на глазах. Этой жившей в нищете женщине наверняка пришлось вынести немало лишений, чтобы достать ткань, из которой она сшила вещи для своего ребенка.
Иветта нагнулась к сундуку и достала оттуда деревянную куклу, разукрашенную яркими красками. На кукле была одежда из того же материала, что и детские вещи. Талия игрушки была перевязана голубой ленточкой.