Вход/Регистрация
Знак «фэн» на бамбуке
вернуться

Фингарет Самуэлла Иосифовна

Шрифт:

Мать и все остальные давно перестали смеяться. Но всему было видно, что мальчик не напрасно посещал квартал фарфористов.

– Но самое трудное в фарфоровом производстве, – говорил тем временем Цибао, – это последнее. Обжиг. Работа у печи требует большого умения. Если жар будет неправильным, то покривятся тарелки и блюдца, обвиснут носики чайников и сами чайники превратятся в бесформенные горшки.

Цибао перевёл дыхание. Наступило время заговорить о главном.

– Обжиг длится двенадцать часов. После того как огонь погаснет, полагается выждать ещё два раза по двенадцать часов и только тогда раскрывать печь. Я видел, как в печь закладывали дрова и глиняные коробки с необожжённой посудой, но ни разу не видел, как вынимают готовый фарфор. Происходит разгрузка печи во вторую или третью стражу, когда ворота квартала закрыты. Позвольте мне остаться сегодня вечером в квартале фарфористов. Сегодня как раз раскрывают большую печь.

– Вот что, оказывается, задумал наш братец. Отец не может вернуться из-за осады, а второй наш защитник задумал покинуть дом, – воскликнула сестра.

– Но где же ты проведёшь ночь? – удивлённо спросила мать.

– Староста – почтенный и уважаемый человек. Он сказал, что приготовит для меня лучшее помещение в своём доме.

Мать долго думала, бросала на всех тревожные взгляды, покачивала головой.

– Ну хорошо, – согласилась она наконец. – Старосту я знаю. Он несколько раз приходил по делам к отцу и произвёл на меня впечатление разумного и воспитанного человека. Надо отправить ему подарки и послать слуг с постелью, запасом еды и умывальными принадлежностями. Скажи Гаоэру, пусть тотчас придёт ко мне. Я дам ему наставления, чтобы как следует присматривал за тобой. Оба вы очень молоды.

– Большое спасибо за проявленную доброту, – поспешил поклониться Цибао, боясь, что мать передумает.

Цибао покинул комнату степенно, как взрослый, хотя его так и подмывало помчаться вприпрыжку или запеть на ходу.

Разгрузка печи длилась долго, но ко второй страже закончилась, и все отправились спать. Для Цибао и Гаоэра староста отвёл чисто прибранное помещение недалеко от ворот. Выскользнуть из дома не составляло никакого труда. Дом обслуживали всего двое слуг, спали слуги на заднем дворе. Ворота не охранялись. Задвигался засов – вот и охрана.

– Вставай, – разбудил среди ночи Цибао своего слугу.

– Зачем, что случилось, пожар где-нибудь, что ли? – пробормотал Гаоэр и натянул на голову одеяло.

– Раз говорю – вставай, значит, надо. – Цибао рванул одеяло и вытащил из-под головы Гаоэра изголовье. – Сейчас пойдём к дому Ю Лана и бросим через ограду свёрток.

Гаоэр протёр глаза и уставился на одетого Цибао.

– Глупости говорите, молодой господин. Отравились, что ли, за ужином? Будто не знаете, что за хождение ночью полагается наказание в двадцать семь малых палок.

– Никто не увидит, все спят. А там дети голодные.

– Воля ваша. Никуда я не пойду и вас не пущу. Старшая госпожа настрого приказала ни на шаг вас не отпускать.

Цибао не стал больше спорить и выбежал во двор. Гаоэру ничего другого не оставалось, как второпях натянуть штаны и рубаху и броситься следом. Не мог же он поднять крик в чужом доме.

На улице в самом деле не оказалось ни единой души. Только луна представляла опасность. Она висела на середине неба и высвечивала всё вокруг: крыши, ограды, калитки, ветви деревьев, насаженных вдоль домов. В боковых канавках для отвода воды мерцала чёрная влага, похожая на разведённую тушь.

Цибао и Гаоэр пошли торопливо, почти бегом, стараясь держаться тени оград.

Дом Ю Лана хотя и стоял последним на улице, ведущей к стене, но, по счастью, ближе к глухой, низкой башне, а не к воротам, расположенным посередине. У ворот днём и ночью стояла стража. В этом конце не было никого.

Ограда из длинных жердей бамбука высоким частоколом окружала дом. Гаоэр пригнулся, Цибао взобрался к нему на спину и перебросил туго стянутый свёрток. Серебро упало, даже не звякнув.

– Теперь бежим, – прошептал Цибао, спрыгивая. Но в тот же момент оба замерли, словно отнялись у них ноги. Из-за поворота вышел отряд дозорных и двинулся посередине улицы. Цибао и Гаоэр, не сговариваясь, упали на землю и прижались к корням акаций.

Дозор приближался.

Поблёскивали под луной доспехи.

Вздыхала и хлюпала под ногами расползшаяся от дождей земля.

– Помни, Синяя Смерть, на свободу тебя выпускаю под залог твоей собственной шкуры, – раздалось совсем близко. – Обманешь – найду, куда бы ни спрятался, в аду разыщу.

Цибао дышать перестал от страха. Он узнал этот голос, хотя слышал его всего один раз.

И всё же он не мог ошибиться. Голос принадлежал начальнику Судебной управы. «По доброй воле прыгнули тигру в пасть», – подумал Цибао в ужасе.

– Выполню, что обещал. Долги привык с должников сполна спрашивать, – откликнулся кто-то другой, громко и сипло.

Шаги удалились.

Цибао осторожно раздвинул ветви. Лунный свет заливал землю потоком холодных лучей. Видно было, как днём. Кучка людей приблизилась к башне. Начальник Судебной управы – это был он – отдал распоряжение. Двое дозорных нагнулись, вытащили из кладки нижнюю плиту, не скреплённую с остальными. Блеснули толстые прутья металлической решётки. Дозорные повозились с замком. Решётка отъехала, и коренастый, широкоплечий человек, стоявший до этого неподвижно, нырнул в проём.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: