Шрифт:
Некогда прибыл в тот край Нелей 192из Кекропова царства.
Первопрестольница ты хесийская! 193Царь Агамемнон
Дар во храме твоем принес тебе, путь умоляя
230Вновь открыть кораблям (ибо ветры ты оковала),
В оное время, как плыли суда ахейцев на грады
Тевкров, бранью грозя Рамнусийской ради Елены. 194
Также и Пройт 195два храма тебе, богиня, воздвигнул:
Первый «Девичьей», когда ему в дом ты дев воротила,
235Что в Азенийских блуждали горах; второй же, на Лусах,
«Кроткой», затем, что у чад его отняла ты свирепость.
И амазонок народ, возлюбивший брани, у брега,
Подле Эфеса поставил тебе кумир деревянный
В сень священного дуба, и жертвы Гиппо сотворила.
240Но остальные плясали вокруг, о, владычица Упис,
Бранную пляску сперва, щитами вращая, а после
Хоровод по кругу вели; пронзительный голос
Им подавала свирель, чтоб в лад они били стопами
(Ибо выдалбливать кость оленью тогда не навыкли,
245Как то Паллада во вред оленям измыслила). Эхо
До Берекинфа неслось и до Сард, 196как топотом шумным
Землю разили они, и вторили звоном колчаны.
После ж вокруг кумира того воздвигся пространный
Храм; его божественней ввек не видело солнце,
250Как и богатством обильней: легко и Пифо превзойдет он.
Храм сей разрушить грозил Лигдамид, 197обуянный гордыней
Дерзкий обидчик; привел он рать кормящихся млеком
Словно песок, несчислимых с собой киммерийцев, живущих
Подле пролива того, что зовется по древней телице. 198
255Как помрачен был рассудок царя проклятого! Больше
Уж ни ему не пришлось увидеть Скифскую землю.
Ни другим, чьи повозки пестрели на бреге Каистра, 199
Путь возвратный найти; ибо лук твой — защита Эфесу!
О Мунихия, ты заливы правишь, Ферея! 200
260В почести да не откажет никто Артемиде, затем что
Ведь и Ойнею пришлось не к добру созывать зверобоев;
Пусть не желает никто с Охотницей спорить в искусстве —
За похвальбу и Атрид расплатился пеней немалой;
Девственной да не дерзнет никто домогаться — как Отос,
265Так Оарион желаньем пылали себе не во благо; 201
Плясок пусть никто не бежит ежегодных — отвергнув
Танец пред алтарем, и Гиппо вкусила возмездье.
Радуйся много, Царица! И к песне будь благосклонна.
Дух мой, когда же сберешься воспеть ты Делосскуго землю,
Пестунью Фебову? Так, и другие Киклады прилично
Славить: они между всех островов, омываемых морем,
Святы особо; но первого дара от Музы достоин
5Делос — затем что Феба, над песнями властного, первым
Он омыл, пеленами повил и как бога восславил.
Как на певца, что не хочет Пимплею воспеть, негодуют
Музы, так гневен и Феб на того, кто Делос забудет.
Делосу ныне хвалу приношу; да возлюбит владыка
10Кинфий меня, усмотрев, что его я пестунью славлю!
Пусть бесплодна эта земля, ветрами продута,
Морем бичуема бурным, не коням приют, а гагаркам,
Что среди понта лежит неподвижно; окрест же пучина
Пеннообильную влагу волны Икарийской подъемлет;
15То-то одни рыбари на ней обитают морские!
Все же никто не отнимет у ней особливую почесть:
Если вокруг Океана, вокруг Титаниды Тефисы
Сходятся все острова, всегда она шествует первой —
А уж за нею вослед идет и Кирн финикийский,
20И абантская с ним Макрина, Эллопа жилище, 202
И Сардиния, сладостный край, и остров, который
Первым Киприду приял из волн и ею блюдется. 203