Шрифт:
– Разрешите представиться, бригадный генерал Клайв Кэнди, к вашим услугам!
– Бригадный генерал?
– переспросил Хеллборн.
– Получается, что вы самый старший по званию союзный офицер на острове!
" Господи, да я так с ума сойду -- каждый божий день выяснять, кто здесь самый главный!"
– Что вы говорите?!
– притворно (или не совсем притворно) ужаснулся англичанин.
– В таком случае, я не бригадный генерал. Нет. Я полковник! Полковник Клайв Кэнди, к вашим услугам.
– Простите, сэр, не понимаю, - искренне признался альбионский лейтенант.
– Как такое может быть?
– Бригадный генерал -- временное почетное звание, - объяснил Кэнди.
– Я уже не занимаю эту должность. Теперь я полковник, всего лишь полковник. Это совершенно точно, сынок.
– Вас понял, сэр, - кивнул Джеймс.
– В таком случае нашим старшим офицером по-прежнему остается капитан первого ранга Ким Ши Мин.
– Между прочим, мы до сих пор не имели чести...
– заметил "бригадный полковник".
– Капитан редко снисходит до простых смертных, - пояснил Хеллборн.
– С простым народом он общается через своего пророка, надпоручика Тай Кван До.
– Понимаю, - кивнул Клайв Кэнди.
– А какую должность вы занимаете в этой славной компании?
– Соправитель, - улыбнулся Джеймс. Набрался наглости и добавил: - Лейтенант-губернатор. Этот островок в настоящее время является альбионо-корейским кондоминиумом (совладением). "Англо-египетский Судан", если вы понимаете...
– Как вы сказали? "Англо-египетский Судан"?! Хо-хо-хо! Великолепно, молодой человек!
– полковник Кэнди был доволен.
– Разумеется, остров был освобожден от белголландцев именем всего Альянса, - поспешно добавил Хеллборн.
– И мы надеемся, что все союзные офицеры примут посильное участие в...
– Безусловно, безусловно, мой юный друг!
– британец немедленно подхватил Хеллборна под локоть и потащил к центру просторной комнаты.
– Позвольте представить вам остальных членов нашего клуба. Кстати, мы только что открылись и даже не успели разработать устав! Но это дело поправимое. Не правда ли? Если не возражаете, я начну со своих соотечественников. Себя я уже назвал? Проклятый склероз! Ха-ха-ха! Шучу, шучу. Итак...
Англичанин говорил со скоростью хорошего пулемета. "Остальные члены клуба", сидевшие в креслах, стоявшие у окна или противоположной стены, заслышав свое имя, кланялись, кивали, изображали римский салют или подходили к альбионскому офицеру и пожимали ему руку. Каждый в меру своего воспитания и национальных обычаев. Их было много, этих интересных людей, а заводной британец продолжал трещать. Поэтому не каждый новый человек успевал целиком отпечататься в памяти Хеллборна. Иногда только некоторые детали. Иногда перед глазами альбионца мелькало всего лишь загадочное серое пятно. Ничего, успокаивал он себя, я еще успею их как следует рассмотреть.
– - Итак, это капитан Освальд Бастэйбл, из 53-го уланского полка.
Перед ним стоял привлекательный молодой человек не старше тридцати, хотя что-то в выражении его лица заставляло думать, что на самом деле лет ему значительно больше. У него были вьющиеся золотистые волосы, массивный подбородок, решительный рот. И странные глаза, отрешенные, почти сонные. Хотя альбионцу показалось, что когда уланский капитан пожимал ему руку, у него в глазах мелькнуло выражение боли.
– - Лейтенант-коммандер Дэвид Корниш и лейтенант Джон Филлифент, из Королевского Флота.
Глядя на Корниша, так и хотелось произнести "Чего изволите, милорд?", а воображение рисовало старый замок где-то в шотландских горах, пылающий камин и клетчатый плед. Скорей всего, чуть старше тридцати, но выглядит на все сорок; высокий, сухой, рыжеволосый.
Филлифент был не то что бы полной противоположностью, но из несколько другого теста. Двадцатилетний молодец шестифутового роста, светловолосый, атлетически сложенный, с приятным лицом. "Лицо интеллектуального интраверта" - кажется, так это называют яйцеголовые. Такие люди не принимают решений, не обдумав как следует все обстоятельства.
– - Это майор Транг, из 11-го полка Аннамских туземных стрелков.
Аннамец был самым настоящим гигантом даже среди белых "членов клуба". Два с лишним метра роста. Ожившая статуя узкоглазого Будды. У себя на родине он должен считаться сверхъестественным существом. Несомненно, аристократ - другой бы не получил высокого офицерского звания; может быть даже князь. Тихий, приятный голос и очень правильный внглийский язык. Понятно, в молодости не вылезал из Оксфордов и Кембриджей...