Шрифт:
«Тетросский Университет Калленды». «Подразделение Галактической Торговли».
Герцог медленно вращался, закрыв руками лицо. Из носа у него текла кровь.
«Сим удостоверяется, что УИЛЬЯМ ВЕСЛИ АРБОР прослушал необходимые курсы и успешно сдал экзамены и официально сертифицирован к деятельности в частных и гражданских секторах в качестве лицензированного...»
– Брокера в области товаров потребления! – завопил Мэй.
– Я же говорил,– сказал Герцог, забираясь в кресло пилота.
– Ты сукин сын.
– Это была официальная сделка.
– Но это не то, о чем я думал...
– Мой дядя действительно просил меня избавиться от этой говядины любым способом.
– А как насчет платформы? Ты сказал, что бывал на ней раньше.
– Я всегда прихожу и удостоверяюсь в том, что товар, который я продал, попадет на нужный корабль.
Мэй подлетел к консоли второго пилота и стал стучать по клавиатуре. Вид в иллюминаторе изменился. В одном углу виднелось яркое свечение нежного голубого цвета.
– ЧАРЛЗ,– сказал Мэй, надев шлемофон.– Срочно рассчитай количество горючего, необходимое для возврата на Платформу 3 Тетроса.
Герцог покачал головой:
– Нет. Ты не можешь меня вернуть.
– Это еще почему?
– Потому что я хочу высадиться с другой стороны планеты. Потому что мне нужно исчезнуть, разве ты забыл?
Мэй выслушал цифры и проверил энергетические уровни.
– Посмотри,– заметил Герцог, глядя на голубой свет.– С этой стороны встает солнце.
Мэй снял шлемофон.
– Это не Тетрос,– мрачно ответил он.– Это Тетрос-9.
– Что? – Герцог отвернулся от иллюминатора.
– Подумай. Тетрос – не настолько голубая звезда. То, что ты видишь, это отражение Тетроса-9.
– Ты сделал слишком большой круг, чтобы протащить меня на половину орбиты от Калленды,– неуверенно проговорил Герцог.
– Мы не на орбите,– Мэй устало опустился в кресло второго пилота и пристегнулся.
– Подожди секунду. Я только хотел смотаться из Калленды, но не с Тетроса.
– Ты мне не так говорил. Ты выдал себя за второго пилота, ты, маленький сукин сын.
– Ничего такого я не делал. Мне сказали, что ты ищешь груз, и я предложил...
– Я также искал второго пилота. И ты выдал себя за такового, потому что был пьян.
– Я такого не утверждал.
– Вранье. Ты заявил мне, что сертифицирован...
– Продавать товары, Мэй!– В лицо Герцога бросилась краска, как будто в нем оживал боевой дух.– Тебе не приходило в голову, что это ты был настолько пьян, что принял меня за кого-то другого?
Мэй надул губы и откинулся в кресле.
– Произошла ужасная, ужасная ошибка,– сказал он.
– Знаешь что,– сказал Герцог, стараясь сохранить спокойствие.– Просто доставь меня обратно на Платформу 3, и я сяду на орбитальный шаттл.
Мэй отрицательно покачал головой.
– Почему же нет? – голос у Герцога дрогнул.
– Слишком много энергии я затратил на зарядку решетки для прыжка. Если я отвезу тебя обратно, я не смогу пройти сквозь сокращенное пространство.
– Сокращенное пространство? – Герцог побледнел.
– Обещаю, что посажу тебя на первый же шаттл, покидающий Сен-Врен.– Мэй начал вводить информацию в панель управления второго пилота.
– А где этот Сен-Врен? – На лбу у Герцога появились капельки пота.
– Это водородный танкер в глубоком космосе. Ты пристегнулся?
– Да, но...
Мэй смотрел на панель перед собой – она светилась зеленым.
– Вверху справа на панели перед тобой есть три кнопки, которые светятся янтарным цветом. Нажми их, пожалуйста.
– Подожди секунду...
– Нажми эти чертовы кнопки, Герцог!
Герцог неуверенно протянул руку и по очереди нажал кнопки.
– Дай мне шанс обдумать все это. Может быть, еще не слишком поздно...
– Теперь уже слишком,– заметил Мэй. «Ангельская Удача» завибрировала, мостик заполнился низким воем.– Это ИСМиС.
– ИСМиС? – Герцог побледнел, оглядываясь по сторонам.
– Индукционная Система Минимального Смещения. Мы приближаемся к фазе сдвига.