Шрифт:
– Ничего такого я не делал,– бледнея, пробормотал Герцог.
– Я пытался придумать способ организовать тебе процент побольше, но чтобы это не выглядело как подачка.
Лицо Герцога сморщилось.
– Мэй,– проговорил он едва слышно,– напомни мне, что за сделку я тебе предложил?
– Двадцать пять процентов от оптовой цены,– сказал Мэй, отводя взгляд.
– Двадцать пять...– эти слова вырвались у Герцога в виде полусмеха-полувопля.
– Даже если бы я взял это мясо по полной цене, я и то сделал бы на нем кучу денег на Сен-Врене, так что я без проблем смогу купить тебе билет экстра-класса до дома и еще дать несколько тысяч на дорожку.
– Несколько тысяч?– Герцог недоверчиво уставился на него.
– Ладно,– сказал Мэй.– Десять тысяч.– Он изучающе посмотрел на Герцога.– Пятнадцать тысяч.
– Нет,– возопил Герцог.– Ты не понимаешь. Я не могу вернуться домой. Вполне возможно, что дядя уже обвинил меня в мошенничестве, и меня арестуют, как только я приземлюсь на планете.
– Зачем ему так делать? Ты заявил, что это мясо было предоставлено тебе для продажи, и ты должен был избавиться от него за любую цену.
– Но не за двадцать пятьпроцентов от оптовой цены, Мэй. Пятьдесят коммерческих тонн говядины за ноль двадцать пять от опта...– Он помолчал, подсчитывая в уме.– Здесь такая большая потеря, что дядя забудет о родственных узах, которые еще остались между нами.– Герцог вытащил локоть из-под поручня и поплыл свободно.– Мне просто следовало жениться. С двумя женами у меня была бы хоть какая-то мотивация.
Мэй беспомощно взглянул на него:
– Герцог, мне очень жаль.
– Жаль? Тебе-то о чем жалеть? Это мне уже никогда не вернуться домой.
– Может быть, мы сможем как-то разобраться с властями. Я мог бы сходить к твоему дяде, поговорить с ним...
– И он потребует немедленно тебя арестовать,– резко бросил ему Герцог.– Ты способствовал бегству мошенника планетарного значения.
– Я сделал... что? – Мэй чуть не подавился.
– То,– ответил Герцог.
– Но в тот момент ты не был мошенником.
– Это не важно. На Тетросе довольно строгие законы, когда дело касается общенационального производства. Плохо дело,– он оттолкнулся от двери и остановился у иллюминатора.– Мне бы хотелось увидеть звезды.
– Я сам в глубокой дыре,– пожаловался Мэй.– Я собирался перевозить топливо с Сен-Врена в систему Джеремасис, сельскохозяйственные машины с Джеремасиса на Тетрос и пищевые продукты с Тетроса на Сен-Врен. Мне потребовались годы, чтобы разработать эту систему.
– Как только ты приземлишься на платформе Тетроса,– сообщил ему Герцог,– это все останется в прошлом.
Мэй тихо устроился в своем кресле.
– Проклятье.
Они оба стали смотреть в полную тьму за иллюминатором. После долгого молчания Герцог вернулся в свое кресло и пристегнулся.
– Ладно,– сказал он Мэю.– Что тут такое? Кнопки, бегунки, переключатели?
– Какая разница,– пробормотал Мэй.
– Есть разница,– настаивал Герцог.– Я же не хочу взорвать нас обоих к чертям собачьим.
– Можешь об этом не беспокоиться,– отстранение ответил Мэй.
– Конечно, я беспокоюсь,– заметил Герцог.– Должен беспокоиться. Мне нужно освоить специальность.
2
Через восемнадцать дней «Ангельская Удача» перешла в реальное пространство. В течение этого времени Герцогу удалось изучить процедуру снятия защитного поля и еще несколько операций, которые должен выполнять второй пилот. Когда звезды снова появились за иллюминатором, он сидел и медленно считывал информацию, которая требовалась Мэю для подсчета расстояния до Сен-Врена.
– Знаешь,– сказал Герцог, качая головой, в то время как Мэй вводил информацию в свой наручный компьютер,– должен же быть более легкий способ это подсчитать.
– Способ есть,– сказал Мэй, глядя на дисплей компьютера.
– И какой?
– АПКВ может сделать это за тебя.
– Извини, что спросил,– он стал смотреть в иллюминатор, восхищаясь видом звезд.
– Если я правильно сосчитал,– объявил Мэй, производя последнюю операцию,– то по времени мы находимся от Сен-Врена...
Резкий сигнал наполнил помещение визгом. Герцог встревоженно огляделся.
– ...гораздо ближе, чем я рассчитывал,– закончил Мэй. Он отстегнулся и поплыл по воздуху.
– Что это было? – спросил Герцог, глядя, как Мэй подплывает к другой консоли.
– Сигнал ВВЧ,– объяснил Мэй.– Внимание на Всех Частотах. Это обычное обращение ко всем кораблям, находящимся в трети расстояния обнаружения АПКВ танкера,– он переключил что-то на панели связи.– Что-то происходит.
Снова зазвучал сигнал, и Герцог закрыл уши руками.