Шрифт:
* * *
Прошло пять минут, прежде чем из—за огромных алых и лиловых древесных стволов показался первый член приближающейся группы, отягощенной полевыми рюкзаками и запасными шинами.
— Что я вам говорить? — свистяще прошептал Пин—пин.— Опять полицейские, они быть тут повсюду!
Ретиф и уины наблюдали за тем, как все больше и больше войонов заполняли площадку, образованную падением руна; они приглушенно жужжали между собой, поглаживая дубинки и пристально оглядывая лес.
— Их много,— прошипел уин.— Наверняка шесть раз по шесть шестерок и не меньше…
— Нет, больше. Погляди, как они выходят!
Появился внушительный с виду войон с драгоценным камнем на левом щупальце — остальные расступились, давая дорогу. Он подкатил к мертвому руну и осмотрел его.
— Кто—нибудь видел лейтенанта Зита? — осведомился он на торговом диалекте.
— Что он сказать? — шепнул Пин—пин.
— Он ищет того, которого нашел один из ваших ребят,— перевел Ретиф.
— 0—хо, им очень не понравится, когда они найти его. Разговор между войонами продолжался:
— …следа от него, полковник. Однако неподалеку есть деревня аборигенов, быть может, они нам помогут.
Полковник щелкнул щупальцами.
— Помогут нам,— проскрипел он.— Где деревня?
— В полумиле отсюда,— показал направление войон.
— Хорошо, марш вперед.— Копы построились в колонну и зашагали в новом направлении.
— На минуту мне показаться, что они говорят об Уинсвилле,— сказал Пин—пин.— Но они отправиться к городу зилков.
— Мы сможем обогнуть их и добраться туда первыми? — спросил Ретиф.
— Но там племя Зилк. Какое нам дело до эти детки?
— Там могут быть терри, которых я разыскиваю; предпочитаю найти их раньше войонов. К тому же вы, сельчане, должны держаться вместе.
— Тиф—тиф, у тебя смешные идеи, но если ты этого хотеть…
Ретиф и его проводники преодолели последние заросли и вышли на краю очищенного и возделанного поля, где на широких желтых листьях созревшего урожая металлорастений мерцал свет Джупа.
— Племя Зилк — смешная шайка,— заметил Пин—пин.— Все время рыться в земля в поисках личинок.
— В этом случае, полагаю, им не долго ожидать появления предвкушающих ужин полицейских,— заключил Ретиф и зашагал через открытое поле.
— Хо—о, Тиф—тиф,— заспешил следом Пин—пин.— Когда я говорю, что они не кушать других, это не значить, что они не откусить ненароком резак! Мы связываться с ними прежде, много раз. На них ой как трудно наехать!
— Извини, Пин—пин. У нас нет времени на формальности. Эти копы нагоняют нас.
На дальней стороне поля появился высокий тощий куопя—нин — ярко—оранжевая особь с длинными верхними руками, снабженными особыми орудиями для рытья в земле и более короткими, имеющими лезвия, нижними конечностями.
— О—хо, они видеть нас. Теперь слишком поздно передумать.— Джик—джик воздел боевую клешню жестом, выражающим мирные намерения.
— Что вам здесь нужно, злобные дьяволы? — окликнул тонкий нежный голос.
— Я ищу отряд землян, лодка которых потерпела аварию где—то неподалеку несколько часов назад! — крикнул Ретиф.— Вы не видели их?
— Земляне, вот как? — изумился зилк.— Я не видел их, а если бы увидел, то вряд ли выдал их типам вашего сорта.
Из низких хижин с куполами высыпали другие зилки, они окружали четверку, наступая расходящейся в стороны и образующей клещи цепью. По мере их приближения Ретиф разглядел на их нижних руках нешуточные, с фут длиной, косы.
— Послушай—ка, Зилк,— заговорил чуть дрогнувшим голосом Джик—джик.— Во имя Червя — мы приходить сюда не для того, чтобы задавать глупые вопросы; у нас к вам новости, ребята.
— А у нас новости для вас, но едва ли у вас будет шанс распространить их далее…
— Мы хотеть предупредить вас, ребята,— настаивал уин.— Сюда идти целая банда опасных войонов! Если вы не хотеть сразиться с ними, лучше бегите в джунгли!
— Не пытайся надуть нас глупыми баснями, уин!
— Это правда, в том клянусь.
— А к чему было говорить нам, если это правда?
— Сам не знаю. Вот Тиф—тиф, это быть его идея.
— К какому роду куопян он относится? — спросил Зилк.— Я не видел ходульника даже в половину такого роста.