Шрифт:
— Хэй, Детка! Парень. Мама!
Она обняла меня и маму и выставила кулак для Хантера. Они обменялись ударами.
— Так, какие новости в W- городе? — Спросила Тони.
— На следующей неделе будут перестелать дорогу. И я собираюсь брать больше отгулов, — сказала мама.
— Вау, большое дело, — сказала Тони, закатывая глаза. — Я голодная. Есть что-нибудь готовое?
— Есть фруктовый салат, картофельный салат и картошка фри. Я не была уверенна, что тебе нравится, Хантер.
— Это все звучит удивительно.
— Здорово. Так почему бы нам не сесть?
Это было зеркальным отражением встречи с семьей Хантера. Я провела короткую прогулку до гостиной, но наша мебель была не так хороша. У нас также был лимонад вместо чая со льдом, но по крайней мере на этот раз вместо меня под микроскопом был Хантер. Я положила руку на его колено и держала его за руку в железной хватке, чтобы ему было спокойнее. Довольно скоро, его глаза начали подергиваться
Хантер рассказал о своей специализации, своей семье и тому подобное. И все было вроде бы неплохо, если бы он не называл ее "мэм". Это было чем-то вроде лести.
— Так ты собираешься стать адвокатом?
— Да, мэм. Я планирую открыть свою собственную фирму и работать с семейными делами. В частности с детьми.
— Это очень хорошая цель, для кого-то твоего возраста. Как ты выбрал это направление?
Мне пришлось закусить язык за зубами, чтобы не ответить за него и не рассказать ей, каким он был удивительным, как я его люблю и как он бесподобен.
— Потому что я думаю, что любой, кто причиняет вред детям, должен быть привлечен к ответственности. Кто-то должен этим заниматься. Так почему бы не я? — Его голос прозвучал с такой искренностью и страстью, что мне тут же захотелось его, прямо здесь, на диване.
— Так держать, — сказала Тони, поднимая свою пятерню в воздухе. Он хлопнул по ее руке, а потом взглянул на маму, чтобы убедиться, что ей не показалось это странным. Она его изучала. Ой-ой-ой. Я уже видела этот взгляд.
— Ты очень интересный молодой человек.
— Благодарю вас, мэм.
Я пнула его, чтобы он перестал называть ее "мэм". Она это просто ненавидела. Мне следовало предупредить его об этом в машине.
— Что ж, все готовы к ужину? — спросила мама.
— Конечно.
— Тейлор, не могли бы вы с Тони принести тарелки? — Она нарочно оставила Хантера в стороне. Черт, она проверяла его, проверяла поможет ли он мне с тарелками?
— Я сам принесу, — сказал Хантер, протискиваясь передо мной и направляясь к шкафчику. — Какие именно?
— Те, что с голубыми цветами. — Это был сервиз моей бабушки, и мы использовали его только по особенным случаям. Тарелки, которыми мы пользовались обычно, были, как правило, с дворовых распродаж. Тони позаботилась о том, чтобы взять хорошие бокалы, а не стеклянные стаканчики из Диснеевской коллекции.
Хантер накрыл маленький обеденный столик со скатертью, которую, я была уверена, мама купила накануне, потому как на ней виднелись заломы от упаковки.
— Хорошо придумал с тарелками, — сказала я.
— Я представил себя джентельменом, что стало для меня открытием.
— Точно. Только одна небольшая поправка, не называй ее "мэм". Она это терпеть не может.
— А я назвал? — он казалось действительно не знал об этом.
Я рассмеялась и обвила его талию руками.
— Да, мистер Заккаделли. Оставьте эти Техасские штучки, ладно? Вы в стране Янки.
— Я попытаюсь.
Я дотронулась до его руки.
— Эй, ты все делаешь великолепно.
— Ну если ты так считаешь, — он опустил тарелку вниз и она слегка зазвенела. Боже, он нервничал.
— Будь осторожен, это бабушкин фарфор.
— Я попытаюсь.
Он составил тарелки более аккуратно, а я последовала за ним со столовыми приборами и салфетками. Тони и мама принесли ужин, котрый состоял из шпината с грецкими орехами и клубничного салата для меня, и курицы гриль, картофельного салата, фруктового салата и чизкейка на десерт для всех остальных.