Шрифт:
4 G.Lüdemann, Paul, The Founder of Christianity . Prometheus Books, Amherst, N.Y., 2002.
5 Cross, F.L. and Livingstone, E.A. (eds.), The Oxford Dictionary of the Christian Church . 3rd edn, Oxford University Press, Oxford, 1997, p. 1048.
Глава 5
1 A.Loisy, Le Quatrième Évangile , Emile Nourry, Paris, 1921.
2 Barrett, C.K., The Prologue of St. John’s Gospel . Athlone Press, London, 1971, pp. 27–28.
3 Brown, R. The Gospel According to John I–XII . Doubleday, New York, 1966, pp. 18–23.
4 Ashton, J., Studying John: Approaches to the Fourth Gospel . Oxford, Oxford University Press, 1994, p. 6.
5 Bultmann, R., The Gospel of St. John: A Commentary . Blackwell, Oxford, 1971, p. 12.
6 Vermes, G., Jesus: Nativity – Passion – Resurrection . Penguin, London, 2010, pp. 157–162
Глава 6
1 Grillmeier, A., Christ in Christian Tradition. Vol. 1, From the Apostolic Age to Chalcedon (451) . 2nd rev. edn, Mowbrays, London/Oxford, 1975
2 Roberts, A., and Donaldson, J. (eds.), The Ante-Nicene Christian Library: The Writings of the Fathers Down to AD 325 . T.&T. Clark, Edinburgh, 1867–1873. Серия доступна на сайтах Christian Classics Ethereal Library (www.ccel.org/fathers.html) и New Advent (www.newadvent.org/fathers/index.html).
3 Грузинский перевод Дидахе развивает богословие последней фразы, добавляя: «Тогда мир увидит Господа Иисуса Христа, Сына Человеческого, который есть Сын Божий, идущего по облакам небесным». Это явно поздняя вставка, причем не единственный в грузинском переводе отход от оригинала.
4 Audet, J.-P., La Didachè: L’Instruction des apôtres . Études Bibliques, Gabalda, Paris, 1958, p. 428.
5 Относительно Варнавы см. Prigent, P., Les Testimonia dans le christianisme primitif: L’Epоtre de Barnabé I–XVI et ses sources . Gabalda, Paris, 1961.
Глава 7
1 Goodman, M., Rome and Jerusalem . Penguin, London, 2007, pp. 445–511.
2 См. Millar, F., The Emperor in the Roman World (31 BC – AD 337) . Duck-worth, London, 1977, pp. 557–558.
3 G.Vermes, Jesus: Nativity – Passion – Resurrection , 2010, p. 34.
Глава 8
1 О жанре libelli см. Fergus Millar, The Emperor in the Roman World , 1977, pp. 243–244, 562–563.
2 Rajak, T., “Talking at Trypho”, The Jewish Dialogue with Greece and Rome: Studies in Cultural and Social Interaction . Brill, Leiden, 2001, pp. 511–533.
3 Так говорится в греческих переводах Ветхого Завета, сделанных во II веке – Акилы, Симмаха и Теодотиона.
4 Bonner, C. (ed.), The Homily on the Passion, Studies and Documents 12 . University of Pennsylvania, Philadelphia, 1940. Издание основано на Papyrus Chester-Beatty-Michigan.
5 Testuz, M., Méliton de Sardes, Homélie sur la Pâque: Manuscript du IIIe siècle . Papyrus Bodmer 13. Bibliotheca Bodmeriana, Cology-Gen è ve, 1960.
6 Имеется в виду народная этимология, которая расшифровывает слово «Израиль» как «видящий Бога».
7 Найдено в середине ХХ века среди рукописей Наг-Хаммади в Египте. Имеет то же название, что и сочинение, которое приписывается Валентину, известному учителю-гностику.
Глава 9
1 Chadwick, H., The Early Church . Penguin, London, 1967, p. 99. [ «Высокими столами» в Оксфорде называют столы для профессуры в университетской столовой. – Прим. пер .]
2 Chadwick, H., Early Christian Thought and the Classical Tradition: Studies in Justin, Clement, and Origen. Clarendon, Oxford, 1966, p. 31.
3 Свиток был найден в кувшине неподалеку от Иерихона (по соседству с Кумраном?). Возможно, это был один из свитков Мертвого моря.
4 Опубликовано в: Field, F., ed., Origenis Hexaplorum , 2 vols. Clarendon Press, Oxford, 1875.
5 Впоследствии эта карикатура появится в Талмуде и ляжет в основу «Толедот Йешу» («Жизни Иисуса»), раннесредневековой иудейской биографии Иисуса. См. Schäfer, P., Jesus in the Talmud . Princeton University Press, Princeton, 2007).