Шрифт:
банкира – в отличие от НЕКОТОРЫХ женщин, с которыми он может быть знаком.
У меня совершенно нормальный вес, и мне не надо засовывать два пальца в рот, чтобы его
поддерживать.
Плюс, у меня два телевизора. Интересно, сколько у Кэла? Ах да, ни одного. Я спрашивала. Да, Кэл
не «верит» в ТВ.
Точно. А вы знаете, во что не верю я? В людей, которые не верят в ТВ.
И у меня есть Пижон. Любой парень был бы счастлив иметь дома Пижона.
Но мне все равно. Это его проблема.
Не то, чтобы я ХОТЕЛА выйти за него замуж. Или за кого-нибудь еще. Ведь у меня есть контракт на
написание сценария. Так зачем мне муж?
Так или иначе, фрау Шумахер настояла на том, чтобы приготовить кое-какие закуски, пока Петер
помогает нам поднимать по лестнице наш багаж. Марк подхватил сумку Холли и свою
собственную, а Кэл свой дурацкий рюкзак («Queen». Это единственный диск, с которым он
путешествует. «QUEEN». Правда, когда я сейчас думаю об этом, мне нравится «Queen». Но ЕМУ я
никогда об этом не скажу), так что осталась только моя сумка, и когда Петер подошел, чтобы
поднять ее, он неожиданно застыл и спросил, изумленно на меня уставившись: «Чуто-кот?»
Тогда Холли, которая была уже на полдороге вверх по лестнице, смеясь, крикнула ему:
– Ну да, Петер, ты не знал? Джейн – автор «Чудо-кота».
И Петер – к моему бесконечному удовольствию – закричал:
– Ты – Джейн Харрис, ты нарисовала Чуто-кота? Чуто-кот – мой люпимый комикс фсех времен! Я
сопрал фсе выпуски Чуто-кота! Я посфятил свой веп-сайт фсему, что сфясано с Чуто-котом!
– О, правда? – я не смогла удержаться и украдкой посмотрела на Кэла, который поднимался по
лестнице вслед за Марком и Холли. Мне показалось, или его улыбка в самом деле несколько
поблекла? Да, тебе бы ЛУЧШЕ раскаяться, мистер Я-Никогда-Не-Слышал-О-Чудо-коте. Чудо-кот
получил МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРИЗНАНИЕ. О, да. Даже странные, по всей видимости, обучающиеся
дома немецкие мальчики в Италии слышали о Чудо-коте! Может быть, я и не знаю, кто такие
«карабинеры», дружище, но, по крайней мере, я могу нарисовать что-то, вызывающее интерес ВО
ВСЕМ МИРЕ.
– Знаешь, Петер, пока я здесь, - предложила я, в основном, чтобы позлить Кэла, - буду счастлива
нарисовать несколько авторских набросков Чудо-кота для твоего сайта, ну, или неважно для чего
еще.
На круглолицем лице Петера расцвело выражение беспредельной радости, и он понесся по
лестнице с моей сумкой, тараторя на ходу о своем любимом Чудо-коте. Я старалась не отставать
от него и поддерживала разговор, чтобы Кэл Лэнгдон слышал каждое слово.
На вилле «Беккачиа» оказалось семь спален. Холли сказала, что мы с Кэлом можем выбирать
любую, какая нам понравится. Шесть спален были огромными, со старинными балдахинами с
занавесями по бокам, как на кровати Скруджа в «Рождественской истории»[6], а стены закрыты
темными панелями и книжными полками, уставленными самыми разными книгами от
любительской орнитологии до «Долины кукол»[7] на итальянском.
Седьмая спальня приткнулась под скошенной крышей, единственное мансардное окно смотрело
на бассейн. Спальня явно предназначалась для мальчика: поставленные рядом односпальные
кровати были застелены темно-голубым покрывалом. На стенах висело много картин с
изображением кораблей. На одной из самых старых внизу были выгравированы слова «A sua
eccellenza il sig Cav Francesco Seratti». Что бы это ни значило.
Я сразу поняла, что это моя комната.
Питер пришел в ужас. Он настаивал:
– Нет, фы не хотите эту комнату. Фы хотите милую розофую комнату.
Но я оборвала мальчика:
– Ту комнату может взять Кэл.
(Я знаю, что и он меня слышал, поскольку я услышала его хмыканье в коридоре).
Так что Петер неохотно поставил мою сумку и спустился вниз посмотреть, чего хочет громко
зовущая его бабушка (для такой маленькой старой леди у нее удивительно мощные легкие).
И теперь я лежу на одной из составленных вместе кроватей и пишу это, пока все остальные