Шрифт:
– Мне в пять к зубному! – громко говорит Элизабет, поигрывая неубранным в сумку карандашом. – Если я не пойду, мама меня убьет. Она жуткая зануда! Так что, мне очень жаль.
Остаются только Валерия с Раулем. Оба косятся друг на друга и довольно улыбаются, едва встретившись взглядами.
– Я возьму это на себя, – предлагает парень. – Мы можем написать на футболке название клуба и наши имена.
– Я пойду с тобой.
– Ладно. В пять, на площади де Соль, чтобы сесть там в метро. Идет?
– Отлично.
Когда говорит Валерия, Эстер еле заметно улыбается. Она единственная знает, что происходит между этими двумя голубками. Эли, напротив, завидует подруге, что это она пойдет с Раулем за подарком. Будь проклят этот зубной!
– Ну, что, тогда вопрос решен. Деньги у меня есть, а вечером отдадите. Если вдруг вас посетит какая-нибудь идея, или вы захотите что-то сказать остальным по поводу прощальной вечеринки в честь Мери, связь через смартфон.
Все пятеро направляются к двери и выходят из класса, но тут Элизабет хватает Рауля за руку, прося
задержаться на минутку. Остальные трое ребят идут вперед, хотя у Валерии будто ком образовался в желудке, и живот узлом скрутило, когда, обернувшись, она увидела их вместе.
– Извини, что я так давлю на тебя, но ты уже подумал о нас? – с некоторой опаской спрашивает
Эли.
– Конечно, я много думал, даже слишком.
– И что же… ты ничего… не решил? – задает Эли еще один вопрос. Когда девушка говорит, ее
голос подрагивает.
– Нет, Эли, мне очень жаль. Мне нужно больше времени.
– Хорошо, я подожду.
– Давай потом поговорим.
И ничего больше не сказав, Рауль улыбается девушке и торопливо идет за остальными, стараясь
догнать их. Эли далека от того, чтобы выказывать свою грусть и разочарование, она тоже улыбается. Тем не менее, парта, к которой она прислонилась, пострадала от последствий ее накопившегося напряжения. Эли исчеркала ее карандашом, который держала в руке.
Глава 73
– Гадеа не придет обедать?
– Нет, она сказала, что пообедает с Алексом.
– А папа?
– Не знаю, думаю, он в гостинице.
– И тоже не придет?
– Он ничего мне не сказал.
– Вероятно, пообедает там, в каком-нибудь из ресторанов, которые ему так нравятся.
– Да, он транжира.
Это слово вызывает у Мери невольную улыбку. Без особого энтузиазма девушка ковыряет приготовленную матерью тортилью. Она отрезает кусочек, а потом разминает его вилкой и несет ко рту.
– Мам, почему ты разрешила мне поехать с ним в Барселону?
Неожиданный вопрос дочери ставит Пас в тупик. Тем не менее, несмотря на растерянность, она медленно дожевывает кусочек хлеба и спокойно отвечает:
– Потому что твой отец тоже имеет право наслаждаться обществом своих дочерей. Тем более, если он в подобной ситуации, в какой он сейчас.
– Ему очень плохо. Правда?
– Да, но живя там с тобой, он быстро придет в себя, и через несколько дней ему станет гораздо лучше. Даже через несколько часов, осмелюсь сказать!
– Надеюсь, я не стану ему обузой.
– Да какая же ты обуза, милая? Многие родители хотели бы иметь такую дочь.
Слова матери вызывают у Мери улыбку. Она не считает себя примерной дочерью, ничего подобного, просто она ведет себя так, как, по ее мнению, должна себя вести более или менее ответственная шестнадцатилетняя девушка.
– Ты что, думаешь о нем? Я считала, что ты его ненавидела.
– Нет конечно, я его не ненавижу, но иногда пары доходят до предела, и ни один из двоих не знает, как он до этого дошел. Мы сходим с ума и теряем над собой контроль.
– Часом, не влюбилась ли ты снова в отца…
Женщина очень серьезно смотрит на дочь, а затем разражается хохотом.
– Нет, я в него не влюблена, да и не бывать этому больше никогда.
– Что ж, очень жаль. Думаю, вы были бы отличной парой.
– Господи, дай бог, чтобы Эрнесто никогда не услышал этих твоих разговоров.
– Почему?
– Потому что я знаю, что он снова мог бы в меня влюбиться.
Ее мать никогда не сказала бы такого, если бы не была уверена в этом, поэтому Мария верит ей.