Вход/Регистрация
Избранная проза
вернуться

Басё Мацуо

Шрифт:

29 Бонтё — Нодзава Бонтё (?—1714), врач и поэт, один из талантливейших учеников Басё (см.: «Дневник из Сага»).

30 « ..ваши споры о том, "что можно заменить" и "что нельзя заменить—"» — по-видимому, ученики Басё часто спорили о случайности или неизбежности выбора того или другого слова при создании строфы.

31 маэку — буквально: «предыдущая строфа» — строфа, обычно состоящая из 14 (7—7) или 17 (7—5—7) слогов, к которой сочиняется дополнительная (цукэку), состоящая соответственно из 17 или 14 слогов. Строфа-лмэтсу с присоединенной к ней стро-§ой-цукэку является основным минимальным элементом, из которых строится весь цикл нанизанных строф, будь то классическая рэнга или хайкай-но рэнга. К тому же присоединение строфы-г^ухэтсу к строфе-л^аэку — один из методов обучения в искусстве хайкай. Обычно мастер давал ученикам строфу-ждэгеу и просил их присоединять к ней разные цукэку.

32 . .присоединил к ней другую... — эта другая строфа была такой: «кагэтакаки мацуёри хана-но сакикоборэ» («С тенистых // Сосен цветы // Пролились»).

33 ...первая строфа вроде тридцати ударов палкой... — в секте Дзэн практиковался метод удара палкой для того, чтобы ученик быстрее достиг прозрения.

34 Когоро — одиннадцатилетний сын поэта Сакаи Ямэя, под влиянием которого находился Кёрай.

35 «Опали цветы...» — в собрании «Арисоуми» («Бурное море», 1730) эта строфа приписывается двенадцатилетней крестьянской девочке по имени Ити из Сага.

36 Масахидэ — см. примеч. 471 (основная часть).

37 Сядо — см. примеч. 14.

38 Роцу — Сайбэ (?) Роцу (1649—1738), поэт школы Басё, бродячий монах.

39 ...сквозь заросли трав пробивается свет зажженных у домов огней... — речь идет о так называемых «Встречных огнях» («Мукаиби»), которые принято было зажигать во время праздника поминовения умерших — Бон, огни эти должны были показывать душам предков путь в их родной дом.

40 Поминовение душ... — Кёрай толкует строфу Кансэна как строфу «о себе» (дзи-но лгу). Однако она основана на припи

277

сываемой сегуну эпохи Муромати Асикага Ёсимаса (1425~-1490) песне: «Если во мраке ночном // Услышишь вдруг голос птицы, // Которая не поет, // Вдруг затоскует сердце // По отцу, не знавшему сына», и ее совершенно не обязательно трактовать как строфу «о себе».

11 Кансэн — поэт из Осаки.

42 Строфа «о другом» (та-но ку) — тип строфы, противоположный строфе «о себе» (дзи-но ку, см. примеч. 16). К строфам та-но ку относятся строфы, в которых говорится не о чувстве самого автора, а о чувстве другого человека.

43 ...в мире несдержанных и осторожных... — образ из «Лунь юй» (гл. «Цзы Лу»): «Учитель сказал: "Так как нельзя найти людей, придерживающихся середины в поведении, приходится иметь дело с людьми или несдержанными, или осторожными. Несдержанные берутся за все, а осторожные избегают нехороших дел"». (Древнекитайская философия: Собрание текстов в 2-х тт. М.: Мысль, 1972. Т. 1. С. 16).

44 Сочинители из Хиконэ — группа поэтов хайкай во главе с Кёрику.

43 Сезонное слово (кию) — непременный атрибут хокку, слово, обеспечивающее соотнесенность хокку с определенным временем года. Например, если в строфе есть слово «слива», речь идет о весне, если «кукушка», то о лете и т. д.

44 Идзэн — Хиросэ Идзэн (?—1720), поэт из Мино, друг Басё.

47 <iCapuKupau» — буквально: «удаление и избегание» — одно из основных правил как классической рэнга, так и хайкай. Заключается оно в том, чтобы, заботясь о динамике развития образов нанизанных строф, избегать всевозможных «помех» (сасиаи) возникающих при скоплении одинаковых звуков (и знаков), сезонных слов, принадлежащих к одному и тому же времени года, одинаковых по смыслу слов и одинаковых идей-образов. Для того, чтобы подобного скопления не происходило, одинаковые по смыслу слова и пр. должны возникать не чаще, чем это дозволяется правилами и на определенном расстоянии друг от друга. Например, если к строфе, в которой говорится о «дыме», присоединить строфу, в которой есть слово «селение», а потом к этой новой строфе присоединить строфу, в которой упоминается «сжигание хвороста», то возникает «препятствие» (сасиаи), мешающее дальнейшему поступательному развитию образов из-за того, что слова из одного семантического ряда стоят слишком близко друг к другу, и в результате происходит как бы торможение, топтание на одном месте. Правило сари

кираи предписывало, к примеру, чтобы слова «трапы» и •а',|><* вья» были удалены друг от друга на расстояние трех строф, чтобы темы «весна» и «любовь» развивались не более чем в пяти строфах подряд и т. п.

48 Усити — один из сподвижников Кёрая, поэт из Нагасаки.

49 Тёдзумару — имеется в виду Мацунага Тэйтоку (1571—1653), поэт, занимавший ведущее место в литературной жизни Японии в первой половине XVII в. Центральная фигура в поэзии хайкай до Басё.

50 «Шел бы пешком...» — см. Записки из дорожного сундучка. С. 52.

51 «И так каждый год...» — в стихотворении говорится об обычае в первые дни года водить по улицам обезьян и потешать праздничную толпу их ужимками. На обезьян часто надевали маски обезьян же.

52 Режущее слово (кирэдзи) — определенного типа грамматическая частица, которая либо, находясь после первого или второго стиха, обеспечивает цезуру, разбивающую строфу на две части, либо, завершая стихотворение, придает ему грамматическую и интонационную целостность. Уже мастерами классической рэнга было установлено 18 «режущих слов»: «кана», «кэри», «могана», «си», «дзо», «ка», «ё», «сэ», «я», «рэ», «цу», «ну», «хэ», «су», «ика-ни», «дзи», «кэ», «ран». Иногда говорят о двадцати двух «режущих словах».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: