Вход/Регистрация
Избранная проза
вернуться

Басё Мацуо

Шрифт:

553 ...еще немного — и закачается на волнах... — ср. с «Повестью о Гэндзи» (гл. «Сума»): «Казалось, что волны вот-вот заплещут у самого ложа; он не замечал, что из глаз его льются слезы, а между тем, уже и "изголовье, всплыв, закачалось в волнах..."» [Повесть о Гэндзи... Т. 1. С. 234]. В свою очередь автор «Повести о Гэндзи» цитирует стихотворение Неизвестного автора: «Одинокое ложе // Затоплено бесконечными // Потоками слез. // И даже каменное изголовье, // Всплыв, закачалось в волнах».

354 ...я лишь смотрю и смотрю на ночное небо... — японские комментаторы прослеживают здесь связь со стихотворением Гэндзи из «Повести о Гэндзи» (гл. «Югао»): «Почудится вдруг: // То не туча вдали, а дым //От костра погребального... //И таким неожиданно близким // Ночное покажется небо» [Повесть о Гэндзи... Т. 1. С. 79].

555 В день седьмой... — имеется в виду седьмой день со дня смерти Ранрана.

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ТОДЗЮНЕ

556 Тодзюн — Энокимото Тодзюн (1622—1693), отец Кикаку (см. примеч. 48), тоже поэт.

557 Эноки — сокращение от Энокимото.

538 Чаю — очевидно, полный вариант этой фамилии Такэсита.

539 Синей — один из псевдонимов Кикаку.

560 ...по-прежнему трогала сверкающая на траве роса... — Басе имеет в виду одно из последних стихотворений Тодзюна: «С симптомами смерти //Не справиться и росе //С тысячи трав».

561 ...оставив на память своим близким строфу о Сараси-на... — речь идет о следующем стихотворении Тодзюна: «Старуха и отрок... // Чьими глазами сегодня // Посмотрю на луну?» Сарасина — местность, где находится Гора Брошенной старухи — Обасутэяма (см. примеч. 407).

562 Сокровенное учение о Большой колеснице — т. е. Сутра Лотоса. Басе хочет сказать, что Тодзюн возродился в буддийском раю.

363 ...в котелке для варкириса плеи/,стся рыба, а в кастрюлях собирается пыль — ср. со следующим отрывком из «Хроники Поздней Хань» (25—220 гт.) («Деяния Фань Жаня»): «Люй Лиюнь спел такие слова: "Фань Жань, у которого в кастрюлях собирается пыль. Фань Жань, у которого котелке плещется рыба"». Фань Жань (112—185) — китайский ученый, который под конец жизни впал в нищету.

564 ...великий отшельник, средь городской суеты живущий — ср. со следующими строками из стихотворения Бо Цзюйи: «Великий отшельник живет среди городской суеты, // Малый отшельник в чаще лесной обитает».

НАДПИСЬ НА СТОЛЕ

363 ...отрешась от всего, учусь «медленно дьшттъ»... — Басе цитирует «Чжуан-цзы»: «Наньго Цзыци сидел, опираясь на стол. Смотрел в небо и медленно дышал. Сидел отрешенный, словно душа его покинула тело» (цит. по: Древнекитайская философия: Собрание текстов в 2-х тт. М.: Мысль, 1972. Т. 1. С. 251).

566 ...вступаю в сокровенные пределы Вана и Су... — речь идет о знаменитых китайских каллиграфах Ван Си Чжи (321— 379) и Хуай Су (725-785).

567 Сун — мера длины — 3,03 см.

368 Сяку — мера поверхности 0,033 кв. м.

569 Триграммы Неба и Земли — две основные триграммы китайской классической Книги Перемен (Ицзин). Небо — триг

273

рамма, состоящая из одних активных черт, выражает активное начало. Земля — триграмма, состоящая из одних пассивных черт, выражает пассивное начало.

370 ...беру пример с затаившегося дракона и кобылицы... — образы из «Книги Перемен». Затаившийся дракон — образ зреющего в пассивном активного начала, которое готовится вырваться наружу и обрести полноту силы. Кобылица — образ мягкости, гибкости, покорности.

НАДПИСЬ К КАРТИНЕ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ТРЕХ МУДРЕЦОВ

571 Надпись к картине с изображением трех мудрецов — сделана к картине кисти Кёрику, на которой изображены ведущие поэты рэига: Соги (1421—1502),Ямадзаки Сокан (?—1539) и Аракида Моритакэ (1473—1549).

572 Буммэй — 1469-1487 годы.

СЛОВО О ПРОЩАНИИ С ТОДЗАНОМ

373 Тодзан — житель Огаки, друг Басё.

ПОХВАЛА ОБЛОМКУ ПЕСТА

374 Фу сан — см. примеч. 28.

573 В давние времена был ты деревянным молотком-колотушкой — имеется в виду молоток «ёкодзути», которым на вальке «кинута» отбивали шелк.

ПРИЛОЖЕНИЕ

СОБРАНИЕ КЁРАЯ

1 Остров Хорай (кит. Пынлай) — остров, на котором, согласно китайской легенде, жили бессмертные. Здесь имеется в виду особое новогоднее украшение, которое принято было выставлять в домах в первые дни года и дарить гостям. На треугольной подставке помещались: белый рис, сушеное морское ушко

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: