Шрифт:
— Вы восхитительны, мадам. Вам всегда все к лицу.
— Ах, мой Генрих, только не надо быть галантным. Будь собой, и ты будешь лучше всех. Сейчас юнга Кристофер подаст нам завтрак, а покончив с ним, мы сможем поговорить о делах.
— Скажи мне, Элина, почему ты не пришла на площадь сама?
— Ну, это долгая история. Я не хочу рассказывать ее натощак.
Вскоре подали завтрак, который показался герцогу простым, но здоровым. Ему нравилось на английском корабле.
— Ах, Киприда, мне хочется остаться в этой каюте навеки.
— Такой человек, как вы, не сможет заточить себя в четырех стенах надолго, даже если это стены венецианского палаццо.
— Вы правы, мне уже надоела эта республика торгашей и соглядатаев.
— Прибавьте к этому любителей доносов, и вы поймете, что заставило меня остаться на борту шхуны.
— За мной действительно плыла какая-то гондола. Вполне возможно, что это были люди, посланные Советом, но я сбил их со следа. И потом, в этом нет ничего личного, здесь все шпионят друг за другом.
— По моим следам идет охотник посерьезнее ваших патрициев, Генрих.
— О ком вы говорите, Элина?
— Об ордене Иисуса.
— Иезуиты?!
— Да, герцог. Но я, кажется, сбежала от них. Во всяком случае, на британце нет их агентов, за это я могу поручиться.
— Расскажите же мне вашу историю.
— Сначала я передам вам письмо Шевретты.
— Да, правда.
— Вот это мило, нечего сказать — родственные чувства.
— Не стоит сердиться на меня за то, что, получив записку от вас, я позабыл обо всем на свете.
Гречанка подала герцогу письмо герцогини де Шеврез. Де Роган вскрыл его и пробежал строчки глазами.
— Она пишет, что ждет ареста со дня на день. Неужели во Франции больше нет ни короля, ни королевы?
— Они есть, и это еще опаснее для таких, как герцогиня. Дружба одних сильных мира сего навлекает гнев других.
Герцог задумчиво посмотрел на гречанку.
— Время бежит, — с печалью в голосе произнес он. — Вот и я в изгнании. Только вы, богиня, все хорошеете.
— Не надо об этом, — неожиданно резко ответила гречанка и зябко передернула плечами.
— Но отчего!? Женщина не может не быть счастливой, если она выглядит так, как вы. Давайте же говорить о вас, мне интереснее всего этот предмет.
— Ну хорошо, — смеясь, сказала гречанка. — Давайте немного поболтаем обо мне, хотя вы совсем забыли о милой и очаровательной Шевретте.
— Ах да! Вот это письмо, Элина; я никогда бы не стал злоупотреблять вашей любезностью, но вы написали, что вернетесь во Францию и сможете передать письмо к ней… поэтому я набросал несколько строк…
— Если соблюдать точность — я не вернусь во Францию.
— Но в таком случае не стоит и говорить об этом письме.
— Напротив. Давайте его сюда. Нет, подождите. Вы внимательно прочли письмо Шевретты?
— Не очень. Мне трудно отвлекаться на что-либо еще, когда вы рядом.
Гречанка чуть улыбнулась, но глаза ее остались строгими. В них застыла какая-то отстраненность.
— Довольно безумств, Генрих. Шевретта предостерегает вас от некоего Рудольфи.
Роган вернулся к письму герцогини де Шеврез.
— Ах да! Бедняжке мерещатся всякие ужасы. Неудивительно, если ее положение так плачевно, как она описывает.
— Нет, Генрих. Вы прекрасно знаете свою родственницу: у нее мужской ум и храбрости достанет на двоих.
— Так что же?
— То, что вам следует принять меры. Его словесный портрет должен быть в письме…
— Да… темноглазый, невысокого роста, черные… Короче говоря типичный итальянец.
— Остерегайтесь этого человека. Он ведет какую-то дьявольскую игру и собирается приехать в Венецию с письмом, адресованным вам.
— По чьему поручению?
— Ваша светлость! Все написано в письме. Перечтите его еще раз.
— Шевретта выбрала неудачного почтальона, он лишает меня стройности в мыслях, — пожаловался герцог.
Он еще раз, теперь уже более внимательно, прочитал послание герцогини.
— Хорошо, — сказал де Роган. — Я буду настороже.
— Отлично, герцог, — сказала гречанка. — Предупрежден — значит, вооружен.
Роган вглядывался в точеные черты женщины, сидевшей напротив него.
— Элина, неужели вы только ради того, чтобы предупредить об опасности, грозящей мне со стороны некоего Рудольфи, предприняли это путешествие в Венецию? Мне, которому грозили пули и шпаги по меньшей мере сотню раз, а среди злоумышлявших на мою жизнь наверняка нашлась дюжина подобных Рудольфи.