Шрифт:
– Точно, – подтвердил Чан. – На моих столько же. Я всегда прав.
Густые брови Тайта поползли вверх.
– Всегда? – с сарказмом переспросил он.
– Да, – кивнул Чарли.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Потом Чан отвел глаза.
– Я просто хотел убедиться, что вы следите за временем, – сказал он. – Мистер Вивьен, каковы ваши дальнейшие действия после того, как вы вышли из-за карточного стола?
– Я тоже сошел на берег. Хотел немного освежиться.
– В шляпе, пальто и с малакской тростью, верно?
– У многих из нас есть такие трости! – закричал тот. – Все туристы покупают их в Сингапуре! Я походил по городу и вернулся за несколько минут до отплытия.
Инспектор перевел взгляд на миссис Спайсер.
– А вы, миссис Спайсер?
Она выглядела усталой и утомленной.
– После бриджа я пошла спать. Эта игра хороша только тогда, когда ваш партнер – джентльмен.
Вивьен хотел что-то сказать, но Чан остановил его движением руки.
– Мистер Кеннуэй, ваши действия уже частично осветил мистер Тайт, – обратился он к Марку.
Молодой человек кивнул.
– Да, я тоже взял свою малакскую трость и сошел на берег. Однако я недолго гулял и вернулся в начале десятого. К моему удивлению, мистера Тайта на корабле не оказалось. Он появился в девять пятьдесят, и, как он вам сказал, у него под мышкой был номер «Таймса». Потом мы прошли в его каюту, и я читал ему, пока он не уснул.
Инспектор повернулся к Минчину.
– А вы, мистер…
– Макс Минчин.
Чарли поклонился.
– Может, вы будете столь любезны и расскажете о своем времяпрепровождении?
– Да, одну минуту. – Минчин достал сигарету. – Я и Санда – это моя жена – были в городе во время дождя. Мы немного прогулялись и зашли в кинотеатр. Но фильм, который шел, мы видели в прошлом году в Чикаго, и Санда потащила меня по магазинам. Пистолета у меня не было и трости тоже.
Чарли улыбнулся.
– А вы, мистер Бенбоу?
– Мы с женой прошлись по магазинам, а потом, когда начался дождь, вернулись в отель. В порт мы приехали примерно в четверть десятого. Я ужасно устал, потому что купил в Гонолулу проектор для демонстрации фильмов, а он дьявольски тяжелый.
– Мисс Поттер, – сказал Чарли, – как вы и миссис Льюс провели вчерашний вечер, я знаю. Остались только двое неопрошенных. Этот джентльмен, я полагаю, капитан Кин?
Кин откинулся на спинку кресла, зевнул и закинул руки за голову.
– Я наблюдал за карточной игрой, но, конечно, не лез не в свое дело. – Он посмотрел на Вивьена. – Я никогда не вмешиваюсь не в свои дела.
Чарли показалось, что капитан не очень-то искренен.
– А потом?
– А потом, – продолжал Кин, – я вышел на палубу. Сойти на берег мне помешал дождь. Я не люблю дожди, особенно тропические. Спустившись в каюту, я взял книгу и отправился в курительную комнату.
Чан оживился.
– У вас, значит, есть книга?
– Какого черта вы об этом спрашиваете? Я сидел и читал книгу, а вскоре после отплытия отправился спать.
– Вы видели кого-нибудь из вашей группы?
– Никого. Все были на берегу, включая и стюардов.
Чарли повернулся к человеку, разговор с которым он специально оставил на конец. Росс сидел, опустив глаза, и рассматривал ковер на полу.
– Я полагаю, мистер Росс, вам есть что рассказать. Я слышал, вы были на берегу.
Росс с удивлением посмотрел на него.
– Увы, нет, инспектор.
– Однако вас видели в городе в четверть десятого.
Росс выпрямился в кресле.
– В самом деле?
– Это не подлежит сомнению.
– Простите, но здесь какая-то ошибка.
– Вы утверждаете, что не покидали корабль?
– Да, утверждаю. Мне виднее, где и как я провел это время. – Он помолчал. – Я пообедал на корабле и в восемь часов отправился спать. За день я немного устал, к тому же у меня разболелась нога. Меня разбудил мистер Вивьен. Мы с ним занимаем одну каюту. Было около десяти часов, так сказал он мне утром.
Чарли задумчиво посмотрел на него.
– Однако, мистер Росс, два человека видели, как вы проходили по палубе в четверть десятого.
– Можно мне спросить, как они узнали меня?
– Вы опирались на трость.
Росс усмехнулся.
– На трость? Но вы же слышали, что такие трости приобрели почти все из нашей группы.
– Вас узнали по походке, мистер Росс. Вы хромали.
Некоторое время Росс молча смотрел на Чарли.
– Инспектор, – наконец сказал он. – Вы очень умный человек.