Шрифт:
Я налил себе бербона, разбавил водой, закурил. Из спальни вышел Джерико, осторожно закрыл за собой дверь.
– Не так уж много она и выпила, а спит как убитая, - он достал из кармана трубку, избегая моего взгляда.
– Ты лучше подумай о завтрашнем дне. Они вернутся, скорее всего с ордером на обыск. Едва ли судья Уилер откажет им в таком пустячке. И тебе не удастся провести их вновь, Джонни.
Он раскурил трубку.
– Я должен поговорить с ней, когда она протрезвеет. То есть утром. Она не выдержит их напора, Холли. Бартрэм знает, как добиться от нее желаемого. Они будут допрашивать ее до тех пор, пока она не взмолится о глотке спиртного. Ей предложат виски в обмен на признание в убийстве Хилларда. И она согласится, убивала она его или нет. Ее признание решит дело. И никакие наши потуги уже ни к чему не приведут. Мы должны хоть за что-то зацепиться, прежде чем бросить ее волкам, - Джерико подошел к окну, всмотрелся в ночь. - А может, попытаться увезти ее отсюда? А не проехаться ли тебе в город? Заодно узнаешь, как там дела.
– Хорошо.
Он взглянул на часы.
– Аптека, должно быть, еще открыта. Купи мне что-нибудь для головы.
– Что?
– Откуда мне знать? Спроси аптекаря. Он что-нибудь посоветует. Опять же, если тебя остановит полиция, это послужит поводом для твоей поездки.
Вскоре я вырулил на шоссе. И чуть ли не через пару сотен ярдов заметил красный маячок патрульной машины. Стоявший рядом полицейский дал мне знак остановиться.
– Выйдите из машины, - приказал он, молодой, суровый.
Я повиновался. Полицейский осмотрел салон, заглянул за спинку переднего сиденья.
– Ключ от багажника, - он протянул руку.
Открыл багажник, у “корвея” он спереди, захлопнул крышку, отдал мне ключ.
– Можете ехать.
– А в чем, собственно, дело? - я изобразил полное неведение.
Он сухо улыбнулся.
– Ищем одного человека. Обычное дело, - и отошел к своей машине, сел за руль.
Отъезжая, я заметил, что полицейский поднес ко рту микрофон, сообщая обо мне в город. Связь он поддерживал по рации.
До аптеки я добрался без помех. Заплатил шесть долларов за порошок пенициллина и другие лекарства.
– Как мистер Джерико? - спросил аптекарь, получив от меня деньги. В городе меня уже связали с Джерико.
– Он сильно расшибся.
– А не следует ли ему обратиться к доктору?
– Конечно, следует, но я не знаю, как его уговорить, - и я вышел из аптеки со свертком в руках.
У переднего бампера “корвея” стоял старик, из уголка рта торчала зубочистка. Он пристально смотрел на меня.
– Вы Холлэм, не так ли? - спросил старик, когда я подошел к машине.
Я уже догадался, с кем имею дело.
– А вы - Джедедия Стюарт?
Старик хохотнул.
– Как наш здоровяк?
– У него сильно болит голова.
– Я слышал, неудачно упал.
– Наверное, так вам скажут все, кроме него... и меня.
– Вернее, у него своя версия. Вас-то там не было.
– Мне этого и не требовалось.
Он вынул изо рта зубочистку, внимательно осмотрел ее.
– Пожалуй, мне тоже.
– Значит, мы в одной лодке.
Старик оглядел пустеющую улицу. Жители Кромвеля в большинстве уже разошлись по домам. Чувствовалось, он хочет сказать мне что-то важное.
– У судьи Уилера есть охотничий домик на горе Кромвель, чуть ли не у самой вершины. Раньше он ездил туда поохотиться, половить рыбу. Теперь постарел, да и свободного времени стало меньше.
– А почему вы мне это говорите? - спросил я.
– Я подумал, что Джерико будет интересно знать об этом. Вы поедете по горной дороге, а потом проселок приведет вас прямо к охотничьему домику. Если человеку хочется уединения или кто-то хочет, чтобы человек оказался в уединении, лучшего места не найти, - серые глаза впились в мои, чтобы убедиться, понял ли я намек.
– Вы думаете, Дона Уилера отвезли туда?
Он ответил невинным взглядом.
– Я лишь знаю, что у Уилера есть такой домик. Я уже говорил Джерико, что не признаю догадок.
– Спасибо и на этом.
– И еще одна интересная подробность для вашего друга, - продолжал Джед. - Кто-нибудь рассказывал ему о Майке Торнтоне?
– Шофере Уилеров?
Старик саркастически улыбнулся.
– Можно назвать его и шофером. Скажите Джерико, что у Майка Торнтона любопытное прошлое. Два года назад он появился неизвестно откуда и начал работать у судьи. Ходили слухи, что судья помог ему выйти из тюрьмы.
– Но...
– Сидеть-то он сидел. Раньше был телохранителем одного из главарей нью-йоркской мафии. Его посадили за нарушение закона Салливана - ношение оружия без соответствующего на то разрешения. Другого доказать не удалось, к примеру, что он кого-то пристрелил. И пусть приятель учтет, что Торнтон может упражняться в стрельбе по банкам из-под пива. Если он окажется поблизости от охотничьего домика как раз в тот момент, к Торнтону лучше всего подходить сзади.
– Это все?
Джед вновь хохотнул.