Шрифт:
Заметил ее и Малыш Сейлин.
– Лейтенант Боумен! – крикнул он по переговорному устройству. – В самолет лейтенанта Линча только что попал снаряд.
Пожалуй, никто другой, кроме Малыша, заметив, что мой друг оказался в беде, не нашел бы нужным сказать мне об этом.
– Не спускай с них глаз. Скажи, если они выбросятся.
Сам я ни за что не смог бы взглянуть на самолет Линча.
В течение всего бесконечного обратного пути я сидел, чувствуя, как в висках, словно сжатых тисками, отдается каждый удар сердца, не в силах повернуть голову и посмотреть на «Дом Эшер» и полагаясь лишь на краткие доклады Малыша Сейлина: самолет то немного отставал (отставший самолет – я это знал – становился легкой добычей вражеских истребителей), то опять набирал скорость – у него, видимо, поврежден лишь один двигатель, – догонял соединение и шел в строю, потом снова отставал и снова подтягивался… На него наскакивали истребители, но он все еще был среди нас, занимал свое место в боевом порядке, летел с нами.
Мы потеряли над Германией два самолета – «Аламо» и «Этот вас убьет»; «Сумасшедший дом» совершил вынужденную посадку на воду в Ла-Манше; «Настоящий королевский» сел Сколторпе, а «Факельщик» в Поулбруке, однако «Дом Эшер» все время летел с нами.
Делая круг перед заходом на посадку, самолет Линча нырнул в просвет между облаками как раз против нас, когда мы уже снижались, и я заставил себя взглянуть на него; именно в эту минуту с самолета взлетели ярко-красные ракеты; на борту находятся раненые или убитые, освободите площадку для посадки, приготовьте санитарные машины.
– Биссемео выпустил ракеты, – доложил я Мерроу по внутреннему телефону. – Давай освободим ему место, пусть сядет.
Мерроу посмотрел на летавшие по кругу самолеты.
– Какой из них?
Я показал на «Дом Эшер».
– Ну, ему еще надо две-три минуты для выхода на посадочную. Я снижаюсь.
И тогда, в пику Мерроу и в нарушение всех установленных правил, я с неожиданной для самого себя смелостью потребовал:
– Высадишь меня в конце взлетно-посадочной полосы.
– Как хочешь, – с полным безразличием согласился Мерроу.
Холодея от страха, я машинально выполнял в момент посадки свои обязанности, наблюдал за давлением и температурой, выпустил шасси и видел, как под тахометрами блеснул зеленый сигнальный огонек, проверил, закреплена ли стойка выпущенного хвостового колеса, убедился, что клапаны жалюзи обтекателей закрыты, а затем стал докладывать Мерроу скорость снижения. Я слышал, как он, прервав меня, спросил у Малыша, все ли в порядке с нижней турелью и поставлены ли направленные вниз пулеметы в горизонтальное положение.
– Один пятьдесят один… Один сорок девять… Один сорок восемь… Один сорок шесть…
– Довольно! – скомандовал Мерроу. – Закрылки!
Я выпустил закрылки, и Базз своими обычными мягкими прикосновениями отрегулировал триммеры. Я продолжал докладывать скорость. Внизу в начале ВПП промелькнули черные следы пневматиков. Я даже не почувствовал, как мы коснулись земли, но потом хвост самолета опустился, и заднее колесо запрыгало по полосе. Я убрал закрылки. Пронзительно заскрипели тормоза. Теперь мы катились с быстро затухающей скоростью, я потянул на себя рычаг в полу, слева от сиденья, чтобы разблокировать заднее колесо, и стал отстегивать свои привязные ремни. Мерроу свернул на рулежную дорожку и остановился, я протиснулся через передний аварийный люк и спрыгнул на землю, в струю ураганного ветра, поднятого четырьмя работавшими на холостом ходу винтами. Отскочив в сторону, я жестами показал Мерроу, что он может вести самолет дальше, и, опережая его, побежал к взлетно-посадочной полосе.
«Крепости» продолжали приземляться, но я потерял из виду «Дом Эшер». На противоположной стороне ВПП я увидел санитарные машины и пожарный автомобиль, и после того как «Пыхтящий клоп» развернулся и зарулил вслед за «Телом», я, нарушая все правила и инструкции, перебежал взлетно-посадочную полосу между самолетами и присоединился к тем, чья помощь могла потребоваться с минуты на минуту. Среди них, подобно чудовищному пришельцу из космоса, высился пожарный в белом асбестовом костюме, увенчанном шлемом со слюдяным окошечком. При виде его я окончательно укрепился в мысли, что вижу дурной сон.
«Дом Эшер» прокатился до дальнего конца взлетно-посадочной полосы, миновал выходы на рулежные дорожки и остановился, и мне сразу бросилось в глаза, как сильно пострадал самолет. В обшивке около астрокупола виднелась большая дыра – через нее пролезла бы овца; в средней части фюзеляжа чернели еще два отверстия – сейчас в них торчали головы воздушных стрелков; они ухмылялись, как обезьяны, и только небу было известно, какое страдание таилось за их спинами.
Я первым поднялся на борт. Мне пришлось отстаивать свое право первым войти в самолет. «На этой машине, – твердил я, – летает мой друг». Доктор Ренделл – он оказался за моей спиной – пропустил меня вперед.
Линча втащили в радиоотсек. Нет сил описать леденящую душу картину, открывшуюся моему взгляду. Этот след крови – крови моего друга, тянувшийся из пилотской кабины…
Вы сами все поймете, если ознакомитесь с заключением доктора Ренделла, – он дал его мне прочитать в ту же ночь; я знал, как потрясло его случившееся, – поэтому, может, он начинал не с самого главного:
«Открытый перелом первого и второго пальцев кисти левой руки.
Глубокая рана в правой половине грудной клетки.
Проникающее ранение черепа крупным осколком 20-миллиметрового снаряда в области правой глазницы, повлекшее выпадение мозга».