Шрифт:
– Спасибо, Берни, – сказал Уиллоус.
От рома кофе показался еще горячее. Уиллоус ощутил прилив энергии, которая разлилась по телу теплой волной. Он откинулся на спинку стула и водрузил ноги на стол.
Уоттс вытащил из нагрудного кармана рубашки пачку сигарет. Закурив, бросил еще горящую спичку в пепельницу, сделанную из автомобильного поршня, и указал сигаретой на коробки с вещественными доказательствами:
– Странное дело, верно, Джек?
– Что верно, то верно, – пробурчал Уиллоус.
Было очевидно, что Уиллоус не склонен распространяться на эту тему. Уоттс нахмурился. Никто и никогда не говорил ему о том, что происходит наверху. До него доходили лишь шепотки, противоречивые слухи. Разочарованный неразговорчивостью Уиллоуса, Уоттс решил подобраться к нему с другой стороны: он будет трепаться обо всех пустяках, пока Уиллоус не заговорит.
Пусть хотя бы просто прикрикнет на него, чтобы он заткнулся. А заставив Уиллоуса заговорить, он постепенно наведет разговор на интересующую его тему: правду ли пишут газеты, что сыщики понятия не имеют, что это за убийца с «магнумом», или газеты врут, и полицейские уже вышли на след преступника.
– Кстати, о кофе, – сказал Уоттс. – Ты, может, помнишь парня по имени Фил Тейлор?
– Лопоухого?
– Да, его. Так вот, всякий раз, когда Филу хотелось кофе, он отправлялся на третий этаж и наливал чашку из автомата, предназначенного для начальства. Он говорил, что у начальства какой–то особый кофе.
– В самом деле? – нехотя спросил Уиллоус. Поскольку он пил ром Уоттса, приходилось как–то поддерживать разговор.
– Но потом, – продолжал Уоттс, – ему почему–то разонравился кофейный аромат начальства. Я говорил ему: послушай, если тебе не правится, как варят другие, почему бы тебе не принести сюда электрический чайник и не варить самому? Станешь получать по пятьдесят центов за чашку и разбогатеешь. И ты знаешь, что он мне ответил? Я, говорит, полицейский, а не вонючий бакалейщик. И только где–то через год я узнал, что его ежедневные вылазки на третий этаж не имели ничего общего с кофе.
– Да ну? – отозвался Уиллоус.
– Оказывается, он встречался там с одной из секретарш. А потом то ли он с ней порвал, и на этом все у них закончилось, то ли ей показалось, что он склоняет ее к тому, что ее совсем не интересовало, – точно не знаю. Да это и не важно. Я, собственно, вот куда клоню… Кофе везде: и наверху, и внизу – одинаково паршивый.
– Это, Берни, и есть демократия, – проговорил Уиллоус, убирая со стола. – Одинаково паршивый кофе для всех и каждого.
– Я бы вообще его не пил, – сказал Уоттс, поднося к губам кружку. – А что до демократии, то по правде говоря, мне очень по душе полицейское государство. Я много думал об этом, Джек, и, по–моему, главная наша проблема – недостаток организованности. У людей слишком много возможностей, слишком большой выбор. А это ведет лишь к неразберихе и недовольству. Хочешь знать мой девиз? «Дайте фашизму шанс». – Уоттс расплылся в улыбке, давая Уиллоусу понять, что он вовсе не псих какой–нибудь, что он просто шутит. Он потянулся к пепельнице, чтобы погасить окурок.
Уиллоус неожиданно оживился. Вскочив со стула, он схватил Уоттса за запястье и вырвал у него окурок. Потом разорвал фильтр на две половинки.
– Ой, – опомнился наконец Уоттс. – Ты что, рехнулся?
Положив кусочки фильтра на ладонь, Уиллоус задумчиво разглядывал их со всех сторон.
– Много куришь?
Уоттс покачал головой.
– Я бы не сказал. Полторы пачки в день от силы. А почему ты спрашиваешь?
– Ты всегда курил с фильтром?
– Нет, перешел на них несколько лет назад.
– Почему?
Уоттс пожал плечами.
– Не так вредно для здоровья. Все же жена и дети на плечах. Да и вообще, пожить хочется. – Он допил свой кофе. – А почему ты все это спрашиваешь, Джек?
– А фильтры действительно задерживают никотин и смолы?
– Да, задерживают.
– Смотри. – Раскрыв одну из пластиковых коробочек, где хранились вещественные доказательства, Уиллоус достал оттуда несколько перемазанных губной помадой окурков. – Их нашли в пепельнице автомобиля, после второго убийства, – объяснил он.
– Убийства Фасии Палинкас? Гречанки? А автомобиль – серебристый «мерседес»?
Уиллоус улыбнулся:
– Следишь за этим делом, а, Берни?
– По газетам, – смущенно ответил Уоттс.
Уиллоус ногтем большого пальца расщепил пополам фильтр одного из окурков и положил обе половинки на стол, рядом с фильтром от сигареты Уоттса. Уоттс смотрел на Уиллоуса во все глаза – так смотрят на фокусника, демонстрирующего свой коронный номер.
Уиллоус подвинул к капралу разорванный фильтр.
– Видишь разницу между твоим фильтром и фильтром сигареты, найденной в «мерседесе»?
– Конечно, – кивнул Уоттс. – Мой весь в никотине, а этот – белый как снег.
– Как ты это объясняешь?
– Причина может быть только одна, Джек. Сигареты из «мерседеса» поджигали, но не курили. Они сгорали сами по себе. В таких случаях дым идет не через фильтр, понимаешь?
– Похоже на то, – кивнул Уиллоус. – У меня таких фильтров целая коробка.
– А это значит, – продолжал Берни, – что убийца сжег массу сигарет, но ни одной не выкурил. – Он пожал плечами. – Интересно почему?