Вход/Регистрация
Случайные смерти (сборник)
вернуться

Гоуф Лоуренс

Шрифт:

– Спасибо, Берни, – сказал Уиллоус.

От рома кофе показался еще горячее. Уиллоус ощутил прилив энергии, которая разлилась по телу теплой волной. Он откинулся на спинку стула и водрузил ноги на стол.

Уоттс вытащил из нагрудного кармана рубашки пачку сигарет. Закурив, бросил еще горящую спичку в пепельницу, сделанную из автомобильного поршня, и указал сигаретой на коробки с вещественными доказательствами:

– Странное дело, верно, Джек?

– Что верно, то верно, – пробурчал Уиллоус.

Было очевидно, что Уиллоус не склонен распространяться на эту тему. Уоттс нахмурился. Никто и никогда не говорил ему о том, что происходит наверху. До него доходили лишь шепотки, противоречивые слухи. Разочарованный неразговорчивостью Уиллоуса, Уоттс решил подобраться к нему с другой стороны: он будет трепаться обо всех пустяках, пока Уиллоус не заговорит.

Пусть хотя бы просто прикрикнет на него, чтобы он заткнулся. А заставив Уиллоуса заговорить, он постепенно наведет разговор на интересующую его тему: правду ли пишут газеты, что сыщики понятия не имеют, что это за убийца с «магнумом», или газеты врут, и полицейские уже вышли на след преступника.

– Кстати, о кофе, – сказал Уоттс. – Ты, может, помнишь парня по имени Фил Тейлор?

– Лопоухого?

– Да, его. Так вот, всякий раз, когда Филу хотелось кофе, он отправлялся на третий этаж и наливал чашку из автомата, предназначенного для начальства. Он говорил, что у начальства какой–то особый кофе.

– В самом деле? – нехотя спросил Уиллоус. Поскольку он пил ром Уоттса, приходилось как–то поддерживать разговор.

– Но потом, – продолжал Уоттс, – ему почему–то разонравился кофейный аромат начальства. Я говорил ему: послушай, если тебе не правится, как варят другие, почему бы тебе не принести сюда электрический чайник и не варить самому? Станешь получать по пятьдесят центов за чашку и разбогатеешь. И ты знаешь, что он мне ответил? Я, говорит, полицейский, а не вонючий бакалейщик. И только где–то через год я узнал, что его ежедневные вылазки на третий этаж не имели ничего общего с кофе.

– Да ну? – отозвался Уиллоус.

– Оказывается, он встречался там с одной из секретарш. А потом то ли он с ней порвал, и на этом все у них закончилось, то ли ей показалось, что он склоняет ее к тому, что ее совсем не интересовало, – точно не знаю. Да это и не важно. Я, собственно, вот куда клоню… Кофе везде: и наверху, и внизу – одинаково паршивый.

– Это, Берни, и есть демократия, – проговорил Уиллоус, убирая со стола. – Одинаково паршивый кофе для всех и каждого.

– Я бы вообще его не пил, – сказал Уоттс, поднося к губам кружку. – А что до демократии, то по правде говоря, мне очень по душе полицейское государство. Я много думал об этом, Джек, и, по–моему, главная наша проблема – недостаток организованности. У людей слишком много возможностей, слишком большой выбор. А это ведет лишь к неразберихе и недовольству. Хочешь знать мой девиз? «Дайте фашизму шанс». – Уоттс расплылся в улыбке, давая Уиллоусу понять, что он вовсе не псих какой–нибудь, что он просто шутит. Он потянулся к пепельнице, чтобы погасить окурок.

Уиллоус неожиданно оживился. Вскочив со стула, он схватил Уоттса за запястье и вырвал у него окурок. Потом разорвал фильтр на две половинки.

– Ой, – опомнился наконец Уоттс. – Ты что, рехнулся?

Положив кусочки фильтра на ладонь, Уиллоус задумчиво разглядывал их со всех сторон.

– Много куришь?

Уоттс покачал головой.

– Я бы не сказал. Полторы пачки в день от силы. А почему ты спрашиваешь?

– Ты всегда курил с фильтром?

– Нет, перешел на них несколько лет назад.

– Почему?

Уоттс пожал плечами.

– Не так вредно для здоровья. Все же жена и дети на плечах. Да и вообще, пожить хочется. – Он допил свой кофе. – А почему ты все это спрашиваешь, Джек?

– А фильтры действительно задерживают никотин и смолы?

– Да, задерживают.

– Смотри. – Раскрыв одну из пластиковых коробочек, где хранились вещественные доказательства, Уиллоус достал оттуда несколько перемазанных губной помадой окурков. – Их нашли в пепельнице автомобиля, после второго убийства, – объяснил он.

– Убийства Фасии Палинкас? Гречанки? А автомобиль – серебристый «мерседес»?

Уиллоус улыбнулся:

– Следишь за этим делом, а, Берни?

– По газетам, – смущенно ответил Уоттс.

Уиллоус ногтем большого пальца расщепил пополам фильтр одного из окурков и положил обе половинки на стол, рядом с фильтром от сигареты Уоттса. Уоттс смотрел на Уиллоуса во все глаза – так смотрят на фокусника, демонстрирующего свой коронный номер.

Уиллоус подвинул к капралу разорванный фильтр.

– Видишь разницу между твоим фильтром и фильтром сигареты, найденной в «мерседесе»?

– Конечно, – кивнул Уоттс. – Мой весь в никотине, а этот – белый как снег.

– Как ты это объясняешь?

– Причина может быть только одна, Джек. Сигареты из «мерседеса» поджигали, но не курили. Они сгорали сами по себе. В таких случаях дым идет не через фильтр, понимаешь?

– Похоже на то, – кивнул Уиллоус. – У меня таких фильтров целая коробка.

– А это значит, – продолжал Берни, – что убийца сжег массу сигарет, но ни одной не выкурил. – Он пожал плечами. – Интересно почему?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: