Шрифт:
— Я не пойму, вы владеете магией? — настаивала Лиза.
— Магия — это внутренняя сила, — спокойно пояснила Марьяна, не отнимая руку от кнопки вызова охраны. — Я ею обладаю в большей степени, чем кто-либо еще.
— А ну говори, ты ведьма или нет? — закричала Варя. — Что ты нам мозги пудришь?
Марьяна мгновенно нажала на кнопку, но та разлетелась, стоило прикоснуться к ней пальцем.
— Ой! — взвизгнула потомственная ясновидящая. — Помогите!
— Живо говори, ты ведьма или нет? — Лиза наступала на перепуганную хозяйку.
Лиза выглядела странно: волосы встали дыбом, глаза блестели нездоровым блеском, а вокруг нее распространялись холод и мрак. В комнате потемнело и стало сыро, как в подвале.
— Я дипломированный психотерапевт! — закричала перепуганная «целительница». — Какие на фиг ведьмы?! Вы что, сдурели?
— Ясно. — Лиза повернулась к Варе. — Пойдем, что ли? Штейн ни слова! — предупредила она в дверях Марьяну. — Иначе у тебя не останется ни одного клиента.
— Договорились, — буркнула Марьяна. — Но и вы тоже не распространяйтесь…
— Мы об этом подумаем, — надменно сказала Варя, и они гордо удалились.
Они быстро прошли мимо секретарши, вышли на улицу и рванули на Цветной бульвар, где оставили машину.
— Что это за аттракционы? — поинтересовалась Варя.
— Ты о чем? — Лиза подняла брови.
— Ну, холодно стало и темно, — сказала Варя. — Это ты сделала?
— Я ничего нарочно не делала. — Лиза покачала головой. — По-моему, это случайно вышло. Так я нервничаю.
— Ничего себе, — одобрила подруга. — Вышло эффектно.
— Горжусь собой, — уныло ответила Лиза. — Ну что, кто у нас следующим номером?
В «офисе» прорицательницы Линды девушки приуныли. Стены были затянуты фиолетовыми тряпками, комнату освещали лампы-миньоны в пластмассовых канделябрах под старину, повсюду были расставлены оккультные предметы и пахло розовым маслом. «Офис» находился в квартире — одна из смежных комнат была приемной, вторая, видимо, кабинетом.
— Не понимаю, на кого это рассчитано? — шептала Лиза на ухо Варе.
— На тех, кого не тошнит от розового масла, — ответила Варя, зажимая нос.
В углу, за крошечным компьютерным столиком, закамуфлированным в полупрозрачную тряпку, расшитую блестками и бисером, сидела пожилая дама с оранжевыми волосами, у корней седыми, и с опаской косилась на посетительниц. Из второй комнаты послышался громкий удар, за которым последовал звон.
Дама с оранжевыми волосами выбралась из-за стола, выпучила глаза и прошептала:
— Идите.
Во второй комнатке стояла страшная духота: от крепкого запаха ароматических палочек девушки закашлялись. Казалось, здесь никогда не проветривают: окно скрывали драпировки. В кресле, покрытом бархатом, восседала худая женщина преклонных лет. Женщина была одета в черный балахон, на шее — яркие бусы, а на веках у нее было такое количество черной подводки для глаз, что Линда стала похожа на Эллиса Купера.
Варя пнула Лизу в бок. Лиза пожала плечами.
Неожиданно женщина резво вскочила и встала так близко к девушкам, что они почувствовали запах лука у нее изо рта.
— Вы уверены, что готовы к встрече с непознанным? — нараспев произнесла прорицательница.
— Вполне, — сказала Лиза, сделав шаг назад.
— Хорошо, — кивнула Линда. — Контракт заключен.
Девушки переглянулись, словно спрашивая друг друга: не очень ли обидится прорицательница, если они убегут прямо сейчас? Но так и не решились на это, поэтому устроились на диванчике из «ИКЕА», который не очень успешно прикрывала черная козлиная шкура.
— Итак, что привело вас ко мне? — проговорила Линда.
— Нам нужно снять проклятие, — сообщила Лиза.
Линда на некоторое время задумалась.
— Я не снимаю проклятия, — призналась она. — Только гадаю.
— А кто снимает? — оживились девушки. — Нам очень надо!
Они быстро изложили прорицательнице краткую версию последних событий — вообще-то девушки ожидали недоверия или очередных советов обратиться к врачу, но Линда, казалось, серьезно отнеслась к тому, что услышала. Хотя, подумала Варя, это просто может быть подтверждением того, что она еще более чокнутая, чем они сами.
Линда смотрела на них в упор, потом взяла со стола очки, протерла их рукавом платья, собралась нацепить на нос, но передумала и, беспомощно глядя на девушек, заявила, нервно покашливая:
— Ничем не могу помочь.
— Вы нас обманываете, — вспыхнула Лиза.
— Милые мои, — трясущейся рукой Линда нацепила очки. — Магия — тяжкий дар. Не каждый умеет правильно им распорядиться. Я вот могу лишь предсказывать будущее и, поверьте, никогда не стремилась к большему. Тот, кто нарушает законы бытия, расплачивается за это…