Вход/Регистрация
Пракрита-раса шата-душини или Сто предостережений против мирских наслаждений
вернуться

Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Тхакур

Шрифт:

Тому, чье сознание осквернено мирскими представлениями о жизни, повторение святого имени не поможет постичь чистый трансцендентный образ Кришны. Тому, чье сознание осквернено мирскими представлениями о жизни, повторение святого имени не поможет познать чистые трансцендентные качества Кришны.

апарадха-вйавадхане раса-лабха хайа на апарадха-вйавадхане нама кабху хайа на

(75) апарадха-вйавадхане - из-за оскорблений; раса-лабха - обретение наслаждения; хайа на - никогда не может быть; апарадха-вйавадхане - из-за оскорблений; нама - святое имя; кабху - никогда; хайа на - не может быть.

Бремя оскорблений (апарадх) препятствует обретению чистого трансцендентного наслаждения. Бремя оскорблений (апарадх) не позволяет человеку ощутить чистое святое имя Господа.

вйавахита лила-гане кама дура хайа на апарадха-вйавадхане сиддха-деха пайа на

(76) вйавахита - сокрытое; лила-гане - воспеванием игр Господа; кама - вожделение; дура - уничтожено; хайа на - никогда не может быть; апарадха-вйавадхане - из-за оскорблений; сиддха-деха - совершенное духовное тело; пайа на - никогда не достижимо.

Тот, кто погряз в оскорблениях, никогда не искоренит в своем сердце вожделение, даже если будет воспевать игры Господа. Бремя оскорблений не позволит ему обрести свое вечное духовное тело (сиддха-деху).

сева-упакарана карне на шуниле хайа на джадопакарана дехе лила шона джайа на

(77) сева-упакарана - составляющие служения; карне - ушами; на шуниле - не слушая; хайа на - никогда не может быть; джада-упакарана - составляющие материи; дехе - в теле; лила - игры Господа; шона джайа на - не слушает.

Тот, кто не слушает о составляющих преданного служения [от представителя парампары], не сможет по-настоящему служить Господу. Человек, поглощенный телесными представлениями о жизни, никогда не сможет слушать о трансцендентных играх Господа.

севайа унмукха ха’ле джада-катха-хайа на натува чин-майа катха кабху шрута хайа на

(78) севайа - для преданного служения; унмукха ха’ле - исполненный энтузиазма; джада-катха - мирские разговоры; хайа на - никогда не могут быть; натува - иначе; чит-майа катха - трансцендентные беседы; кабху - никогда; шрута - услышанными; хайа на - не могут быть.

Того, кто горит желанием непрерывно заниматься беспримесным преданным служением, не смогут отвлечь праздные мирские разговоры. Не развив в себе такого энтузиазма, нельзя слушать сокровенные истины об исполненном сознания духовном мире.

Так заканчивается «Пракрита-раса шата-душини, или Сто предостережений против мирских наслаждений» Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Прабхупады

This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
22.11.2013
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: