Вход/Регистрация
Пракрита-раса шата-душини или Сто предостережений против мирских наслаждений
вернуться

Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Тхакур

Шрифт:

джада-рупа анартхете кришна-бхрама коре на кришна-нама-рупа-гуне джада-буддхи коре на

(43) джада-рупа - материальный облик; анартхете - в препятствии; кришна-бхрама - ошибочно принимая за Господа Кришну; коре на - не делает; кришна-нама - святое имя Кришны; рупа - Его облик; гуне - и Его качества; джада-буддхи - мирской разум; коре на - не делает.

Анартха материального тела не должна вводить преданного в заблуждение, заставляя его ошибочно считать тело Господа Кришны материальным. Не стоит пытаться анализировать божественные имена, облик и качества Господа с помощью материального разума.

нама-рупа-гуна-лила джада боли’ мане на джада-нама-рупа-гуне кришна кабху боле на

(44) нама-рупа-гуна-лила - имя, облик, качества и игры Кришны; джада - материальны; боли’ - говоря; мане на - никогда не считают; джада-нама-рупа-гуне - материальных имени, облика и качеств; кришна - Господь Кришна; кабху - никогда; боле на - никогда не говорит.

Имена, облик, качества и игры Кришны нельзя считать материальными. И наоборот, материальные имена, образы и качества никогда нельзя приписывать Кришне.

джада-шунйа апракрита нама чхада боле на джада-шунйа апракрита рупа чхада декхе на

(45) джада-шунйа - свободное от материи; апракрита - трансцендентное; нама - святое имя; чхада - отличное от; боле на - никогда не говорит; джада-шунйа - свободное от материи; апракрита - трансцендентный; рупа - облик; чхада - отличный от; декхе на - не видит.

Не следует произносить ничего, кроме чистых трансцендентных имен Кришны, которые свободны от малейшей примеси материального. Не следует смотреть ни на что, кроме чистого трансцендентного облика Кришны, который лишен примеси материального.

джада-шунйа апракрита гуна чхада шуне на джада-шунйа апракрита лила чхада севе на

(46) джада-шунйа - свободные от материи; апракрита - трансцендентные; гуна - качества; чхада - отличные от; шуне на - не слушать; джада-шунйа - свободные от материи; апракрита - трансцендентные; лила - игры; чхада - отличные; севе на - не служить.

Не следует слушать ни о чем, кроме чистых трансцендентных качеств Кришны, которые свободны от материальных примесей. Не следует служить ничему, кроме чистых трансцендентных игр Кришны, которые лишены материального осквернения.

анартха тхакара кале джада-рупе мадже на анартха тхакара кале джада-гуне мише на

(47) анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; джада-рупе - материальными образами; мадже на - не следует прельщаться; анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; джада-гуне - с материальными качествами; мише на - не следует смешивать.

Тот, кто не изжил в себе анартх, дурных привычек и ошибочных философских взглядов, должен тщательно остерегаться прельщения материальными формами. Пока эти препятствия не преодолены, нужно старательно избегать привнесения [в преданное служение] мирских качеств.

анартха тхакара кале джада-лила бхоге на анартха тхакара кале шуддха-нама чхаде на

(48) анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; джада-лила - мирскими играми; бхоге на - не следует наслаждаться; анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; шуддха-нама - чистое святое имя; чхаде на - не следует отвергать.

Не изжив полностью анартх, следует пресекать в себе стремление к наслаждению материальным. Пока эти препятствия остаются, следует постоянно прилагать усилия повторять святое имя чисто.

анартха тхакара кале раса-гане коре на анартха тхакара кале сиддхи-лабдха боле на

(49) анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; раса-гана - песни о наслаждениях, даруемых Господом; коре на - не следует делать; анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; сиддхи-лабдха - достигнувший совершенства; боле на - никогда не говорит.

Не изжив анартх, не рекомендуется петь песни, восхваляющие трансцендентные наслаждения. Пока эти препятствия не преодолены, не может быть и речи о достижении совершенства (сиддхи).

анартха тхакара кале лила-гана коре на анартха-нивритти-кале нама джада боле на

(50) анартха - препятствия; тхакара кале - пока остаются; лила-гана - песни об играх Господа; коре на - не следует делать; анартха-нивритти-кале - когда препятствия устранятся; нама - святое имя; джада - мирское; боле на - никогда не говорит.

Не изжив анартх, нельзя воспевать сокровенные игры Господа. Тот, кто преодолел эти препятствия (то есть достиг уровня анартха-нивритти), никогда не считает святое имя Кришны обычным мирским звуком.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: