Шрифт:
Преданный никогда не заявляет, что святое имя Кришны материально, ибо Кришну невозможно постичь материальными средствами. Чистый преданный Господа не видит разницы между святым именем Кришны и чистым [трансцендентным] наслаждением как таковым.
наме-расе бхеда ачхе, гуру шикша дейа на раса лабха кори’ шеше садхана то’ хайа на
(12) наме-расе - между святым именем и наслаждением преданного служения; бхеда ачхе - существует различие; гуру - духовный учитель; шикша дейа на - никогда не дает подобных наставлений; раса - наслаждение; лабха кори’ - сперва обретая; шеше - в заключительной фазе; садхана - практика преданного служения; то’ - тогда; хайа на - никогда не может быть.
Истинный духовный учитель никогда не говорит ученикам, что святое имя Кришны отлично от трансцендентного наслаждения. Даже тот, кто уже ощутил настоящую расу, никогда не прекращает следовать принципам преданного служения.
критрима пантхайа наме расодайа хайа на раса хоите кришна-нама виломете хайа на
(13) критрима пантхайа - на пути обмана; наме - в святом имени; раса-удайа - пробуждение наслаждений; хайа на - никогда не может иметь места; раса - наслаждение; хоите - от; кришна-нама - святое имя Кришны; виломете - обращением; хайа на - никогда не может быть.
Притворством никому и никогда не удастся пробудить в святом имени трансцендентные наслаждения. И, наоборот, никогда не могут считаться верными представления о том, что святое имя порождается расой.
раса хоите рати-шраддха какхана-и хайа на шраддха хоите рати чхада бхагавата гайа на
(14) раса - наслаждения; хоите - из; рати-шраддха - вера, основывающаяся на трансцендентной привязанности; какхана-и - никогда; хайа на - не может существовать; шраддха хоите - из веры; рати - привязанность; чхада - без; бхагавата - преданный или книга Бхагаватам; гайа на - никогда не воспевает.
Раса, наслаждение преданным служением, никогда не предшествует рати, трансцендентной привязанности, или шраддхе, надлежащей вере. «Шримад-Бхагаватам» (или осознавший свою природу преданный) всегда утверждает, что рати развивается из шраддхи, а не наоборот.
рати йукта раса чхада шуддха-бхакта боле на садханете рати раса гуру кабху боле на
(15) рати - привязанностью; йукта - наделенное; раса - наслаждение; чхада - без; шуддха-бхакта - чистый преданный; боле на - никогда не говорит; садханете - на стадии практики преданного служения; рати - привязанность; раса - наслаждение; гуру - духовный учитель; кабху - никогда; боле на - не говорит.
Истинный преданный Кришны никогда не говорит ни о чем, кроме расы (трансцендентного наслаждения), пронизанной рати (любовной привязанностью). Гуру никогда не утверждает, что рати и раса могут проявляться на начальном этапе преданного служения (садхана-бхакти).
бхава-кале дже авастха садханагре боле на ваидхи шраддха садханете рагануга хайа на
(16) бхава-кале - во время пробуждения экстатических эмоций; дже авастха - это состояние; садхана-агре - до следования практике регулируемого преданного служения; боле на - никогда не говорит; ваидхи - этот путь правил и предписаний; шраддха - вера; садханете - в совершении; рагануга - спонтанная преданность; хайа на - не может существовать.
Пробуждение трансцендентных эмоций (бхава-бхакти) не может предшествовать преданному служению на уровне следования правилам и предписаниям (садхана-бхакти). Такое преданное служение с верой только в правила, касающиеся начальных ступеней преданности (вайдхи-шраддха), не может породить спонтанное преданное служение (рагануга-бхакти).
бхавера анкура хо’ле видхи ара тхаке на рагануга шраддха матре джата-рати хайа на
(17) бхавера анкура - ростком экстаза; хо’ле - становясь; видхи - предписания; ара тхаке на - не остаются; рагануга - спонтанная преданность; шраддха матре - просто благодаря вере; джата-рати - расцвет привязанности; хайа на - не может существовать.
С пробуждением бхавы, или экстатической любви к Богу, отпадает всякая необходимость в следовании заповедям писаний (видхи). Одной веры в спонтанное преданное служение, однако, недостаточно, чтобы пробудить трансцендентную любовную привязанность (рати).
аджата-ратите кабху бхава-лабдха боле на рагануга садхакаре джата-бхава боле на
(18) аджата-ратите - благодаря неразвившейся привязанности; кабху - никогда; бхава-лабдха - обретя экстатические эмоции; боле на - не говорит; рагануга - последователи спонтанной преданности; садхакере - начинающие практиковать преданное служение; джата-бхава - расцвет эмоций; боле на - никогда не говорит.
Пока в сердце преданного не разовьется трансцендентная привязанность, нельзя считать, что он достиг уровня экстатической бхавы. Идущие путем спонтанной преданности никогда не говорят, что начинающие преданные (садхаки) ощущают пробуждение бхавы.