Вход/Регистрация
Будущее во мраке
вернуться

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

– Кто еще был с вами? – спросил Найлз. – Кроме этого Стоуна?

– Никого, – ответила Черити. – Да и его не было, когда я проснулась. Видимо, Стоун покинул бункер раньше. Когда я вчера впервые услышала о вас… о ваших людях, – быстро поправилась она, – то подумала, что найду его здесь. Впрочем, не важно. Я проснулась три дня тому назад, и…

И Черити рассказала Найлзу обо всем, что случилось, начиная с того, как она проснулась, и кончая тем, как Скаддер спас ее от волков, а затем они оба были захвачены в плен обитателями бункера. Она ничего не выпускала, хотя и сгорала от нетерпения и любопытства, торопясь задать вопросы самому Найлзу. Прошел целый час. Все это время Найлз слушал с непроницаемым лицом. Только однажды, когда она рассказывала о встрече с саранчой и о страхе, испытанном при виде гигантского насекомого, по морщинистому лицу старика пробежала легкая улыбка.

– Вам очень повезло, что вы остались живы. Понимаете? – спросил он, когда Черити наконец закончила свой рассказ.

Она кивнула и напоследок добавила:

– Я надеялась, что найду здесь ответы на некоторые вопросы.

Найлза стал необыкновенно серьезным.

– Вы их получите. Но боюсь, они вам не понравятся.

– Неужели все так плохо?

Найлз заколебался. По его лицу пробежала тень. Какое-то мгновение взгляд старика был направлен в пустоту.

– Не знаю, – выдохнул наконец Найлз. – Мир там, снаружи – настоящий ад, но как действительно обстоят дела, мне известно не больше, чем вам.

– Но вы…

– Я не выходил из бункера в течение последних пятидесяти трех лет, капитан Лейрд! – перебил ее Найлз, слегка повысив голос. – Точно так же, как каждый из моих людей.

* * *

– Жена и я покинули Нью-Йорк через три дня после вас, – начал Найлз. Он говорил очень тихо и спокойно, будто знал, что рассказывать предстоит долго и это утомит его, а потому нужно экономить силы.

– Этот день помню хорошо. Многое, что произошло потом, забыл, а вид вашей взлетающей машины до сих пор у меня перед глазами, – он засмеялся как-то особенно тихо и горько.

– Если бы вы вернулись, Лейрд, мы улетели бы вместе. Каким глупцом я был, когда отклонил ваше предложение! Но я считал, что, если соглашусь, то мы скорее погибнем. И ошибся.

– Все равно ничего бы не вышло, – тихо произнесла Черити. – Вертолет был слишком маленьким.

– Знаю, – откликнулся Найлз. – Тем не менее, я очень благодарен за то, что вы не вернулись. Я… не знаю, что бы я сделал. Может, действительно превратился бы в труса и оставил семью в беде. А так у меня просто не стало этой возможности. И через полчаса все эти мысли уже ничего не могли изменить.

Хотя Найлз и утверждал обратное, Черити чувствовала, как трудно ему говорить о том дне. И не прерывала. Десятилетия, в течение которых он ни с кем не мог поговорить об этом, были страшнее, чем боль от воспоминаний.

– Внезапно все живое умерло, – тихим, дрожащим голосом он продолжал, ища что-то в пустоте. – Это было какое-то… излучение. Вы помните дом, полный мертвецов, найденный нами в Бронксе?

Черити кивнула.

– Это было то же самое. Какое-то… серое свечение, по-другому описать невозможно. Сначала я думал: это газ. Но ошибся. Это… это было повсюду. И убивало оно только людей. Не растения. Не животных. Только людей. Они просто падали и умирали. Мгновенно. Но не все. Умерла моя дочь. И все наши соседи. Но жена и я – мы ничего не почувствовали.

– Неужели в Нью-Йорке остались люди? – недоверчиво спросила Черити.

Найлз кивнул и тут же, словно спохватившись, покачал головой.

– Но не в центре. Манхэттен был уничтожен, но мы… мы ведь жили на окраине. Возможно, там излучение было не таким сильным, – он неуверенно пожал плечами. – Выжили многие. Большинство бежало, но некоторые оставались, по крайней мере, в первые дни. Пока…

– Пока не пришли всадники, – неожиданно сказал Скаддер. Найлз кивнул.

– Вы знаете об этом? Скаддер холодно улыбнулся.

– Если вы говорите о том же самом Нью-Йорке, что и я, то да. Нью-Йорк – своего рода их штаб-квартира на этом континенте. Оттуда приезжает Дэниель.

Судя по вопросительному взгляду старика, имя Дэниеля говорило Найлзу даже меньше, чем Черити. Но сидевший за столом все-таки кивнул.

– Да, пока не пришли они, – подтвердил Найлз. – Они… начали что-то строить, а войска устроили охоту на нас. Многих убивали, но многим позволяли и уйти. Очевидно, для них важно было прогнать нас из города. Во всяком случае, жена и я были в числе тех, кто смог скрыться.

Он вновь замолчал. И Черити снова могла видеть, как воспоминания снова берут верх. На этот раз, прежде чем Найлз сумел взять себя в руки, прошло довольно много времени.

– Я не хочу утомлять вас подробностями, Черити, – сказал он совершенно другим голосом. – Моя жена умерла через несколько недель после этого, а я, прежде чем пробиться сюда, почти год блуждал по стране. Когда вы и Майк попрощались со мной в Нью-Йорке, я был готов умереть, позднее, после того как они убили сначала дочь, потом жену, я даже хотел этого. Какое-то время… Но потом… потом я хотел только выжить. Все равно как, все равно где, но все-таки выжить, чтобы когда-нибудь позднее расквитаться с ними.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: