Шрифт:
Стенографистка мисс Райт слышала, что сказал Льюис, и взглянула на Даунса. Слышал ли он? Что-то в его лице говорило ей, что возможно, и слышал.
Но сказать с уверенностью было трудно.
Глава сорок шестая
Люблю подмечать и наблюдать.
Джонсон. Ваулпон— Просто не могу в это поверить! — заявил Морс.
Звонок из управления полиции Большого Лондона принял за несколько минут перед этим сам Льюис.
— При переходе дороги у станции Кингс-Кросс попала под машину, около половины шестого. Она из Оксфорда. Некая миссис Даунс, Люси Клэр Даунс, так значится на ее пластиковых карточках. Лонсдейл-роуд.
— Она... она мертва? — спросил Льюис.
— Она в реанимационной палате больницы Сент-Панкрас. Это все, что нам известно.
— Она несла чемодан?
— Больше нет никаких подробностей, пока все, сержант. Такое впечатление, что она сошла с тротуара, чтобы обогнать идущих впереди людей, и...
Морс опустился на стул и подпер голову правой рукой.
— Вот черт!
— Кольцевая линия от Кингс-Кросс до Паддингтона, сэр, всего двадцать минут, а? Она, наверное, торопилась на шестичасовой поезд и неслась сломя голову, когда...
Льюиса что сообщение потрясло.
— Да? Неслась сломя голову, когда что?
— Когда сошла с тротуара...
— Интеллигентная женщина, умная особа намеренно сходит с тротуара на мостовую — и это в час пик? Ты сам-то в это веришь? Или ты полагаешь, что ее столкнули? Ты меня слышишь, Льюис? Столкнули.
— Как вы можете так говорить?
Несколько секунд Морс сидел на месте, потом медленно встал, и в глазах у него мелькнуло свирепое выражение.
— Это он сделал, Льюис. Он сделал это!
— Но он же был в Оксфорде!
— Нет, не был! Он никого не ждал на вокзале в Оксфорде! Он сошел с поезда, а не ждал. А потом увидел нас. Тогда он тут же повернулся и сделал вид, будто ожидает женщину, которую совсем недавно пытался убить, когда они шли рядом... Понимаешь, он любил ее, возможно, никогда в жизни никого не любил так, как свою Люси. А когда увидел, как она совокупляется с Кемпом... Забыть это он был не в силах, ни на минуту. Он думал, что не в силах. — Морс покачал головой. — Какой же я идиот, Льюис! Ключ! Ключ, который нашли под ковриком в его машине или еще где-то там. Я догадывался, что Даунс хотел вернуться к машине, чтобы что-то спрятать, потому-то и завел всю эту галиматью со слуховым аппаратом. А когда принесли ключ, я понял точно, что это было — ключ от ячейки камеры хранения. Ну-ка скажи мне, Льюис! Скажи, каким образом, черт побери, он мог получить этот ключ, если не встречался с женой?
— Так вот это что, сэр? Ключ от камеры хранения? Вы в этом уверены?
Морс кивнул.
— И могу тебе назвать, на какой станции эта камера хранения, если только ты сам не скажешь мне.
— Кингс-Кросс, наверное.
— А может быть, Паддингтон.
— Мерзавец! — пробормотал Льюис с неожиданным приливом злости.
Морс улыбнулся:
— Она тебе понравилась, правда?
— Красивая женщина!
— Кемп тоже так считал.
— Возможно... — начал было Льюис.
— Ну, нет! Кемп не стоит сочувствия. Послушай! Пусть кто-нибудь свозит тебя в больницу посмотреть на нее. Хорошо? Ты немного подремлешь в машине. Потом поезжай на Кингс-Кросс и проверь, нет ли чего в ячейке шестьдесят семь камеры хранения. Если есть, привезешь. А если еще и соберешь какие-нибудь показания, будет просто отлично. Если нет, что же, просто попробуй поговорить с ней, что она скажет.
— Если она... сказать ей, что он у нас здесь?
— Наверное, не нужно... Впрочем, не знаю. Сориентируешься!
— О’кей, сэр.
Льюис встал, подошел к двери и повернулся к Морсу:
— А вам не приходило в голову, что это миссис Даунс убила доктора Кемпа? Что, если когда муж пришел домой, то нашел там уже мертвого Кемпа и потом стал придумывать все это, чтобы прикрыть ее?
— Ну, конечно, Льюис. Я продумал все возможные варианты в этом деле. Включая Люси Даунс.
— Вы не думаете?..
— Уверен, тебе в Лондоне ничего не угрожает. Не думаю, что есть хоть какая-то опасность получить нож в бок, пока ты упражняешься в хороших манерах у постели полуживой женщины в реанимационной палате.
Льюис слабо улыбнулся и пощупал в кармане конверт с маленьким ключиком с номером 67 на нем.
Джанет Роско закончила перечитывать «Сон в летнюю ночь» и теперь чувствовала себя не такой уверенной в отношении давно сложившегося у нее мнения (в свое время она была актрисой), что иногда мистер Шекспир писал комедии ниже своих возможностей. Она только-только включила телевизор, надеясь послушать позднюю программу новостей, как услышала легкий стук в дверь. Это была Ширли Браун. Ее кто-то укусил, не поможет ли Джанет? Ну конечно же она знала, что Джанет может! Джанет пригласила ее зайти, и Ширли стала смотреть, как маленькая женщина копается в своей необъятной сумке (предмете добродушных насмешек всей группы), из глубин которой уже появились помимо обычных аксессуаров скаутский нож, ножницы и миниатюрный утюг. И вот теперь еще два тюбика мази. Понемножку из каждого (утверждала Джанет), вреда не принесет, тем более что Ширли не уверена, какое это было насекомое: оса, пчела, комар, блоха или москит.