Шрифт:
НА ЯЗЫКЕ ТВОЕМ
СЛОВО К ПОТОМКАМ
БАЛЛАДА О ТЯЖЕЛОМ ЧАСЕ
ПЛАЧ ПО ОТЧИЗНЕ
I
Что принесла тебе, Германия, их власть? Свободна ль ты, сильна? В величии и славе Цветешь ли ты, тревог не ведая, — и вправе Ждать дней безоблачных и наслаждаться всласть? Как светлый разум твой могла затмить напасть? Попрали честь твою они, страною правя, К в бездну, в сотни раз позорней и кровавей Всех войн проигранных, заставили упасть. Твоя душа во тьме, ты совесть потеряла. Лжи и коварства яд во всех твоих словах. Но что обманом ты доныне прикрывала, Вновь обнажает нам кровавый плети взмах. Струится кровь рекой по городам и пашням. О, сколько новых бед прибавилось к вчерашним! II
Ты, музыки родной цветенье — фуга Bajca, Ты, Грюневальда холст — лазури волшебство, И Гёльдерлина гимн — родник души его, Вы, — слово, звук и цвет — повержены на плаху. А не глумится ли палач и над природой, — И Шварцвальд, может быть, его игрушкой стал? Шумят ли дети там, где в детстве я играл? А Рейн и Неккар, вы ль еще струите воды? Уже четвертый год по родине рыдаем. Но где взять вдосталь слез? Под силу ли слезам Живым потоком смыть всех мучеников кровь? Тогда умолкни, плач! На помощь призываем Священный гнев. Пусть он свершит свой суд! А там, Цвет, слово, музыка пусть торжествуют вновь! ВСЕ ТОТ ЖЕ ВОПРОС
СНЕГ ПАДАЕТ
ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ
I
В шесть вечера явился прокурор, Он текст бумаги огласил: «Наутро в шесть…» Окончив приговор, Он выскользнуть за двери поспешил. II
Стол в камере. На нем рука. Одна. И вот еще. Их две. Легли на стол. Он руку вытянул одну. Стена. По волосам другою он провел. Но вот рука бессильно опустилась. Вот оживилась, ухо теребя. Да чья же ты? Все так переменилось, Что он своей не чувствует тебя. Скользнув к лицу, рука бровей коснется, Дотронется до воспаленных глаз. «Скажите мне, что увидать придется, Глаза мои, вам утром в этот час?»