Шрифт:
Наоборот, названия политической и экономической географии изменяются очень часто. Люди, участвующие в политических событиях, сознательно изменяющие свою жизнь, не хотят «жить в музее», среди названий, сохранившихся от прежних эпох, особенно если в этих названиях отражены старый быт и имена и фамилии его апологетов.
Другой особенностью названий крупных физико-географических объектов является то, что они с трудом этимологизируются, то есть с трудом удается установить, какому языку эти слова когда-то принадлежали как нарицательные имена и что обозначали. В связи с этим подобные названия почти не поддаются датировке. Несмотря на многочисленные изыскания, мы до сих пор можем лишь догадываться о первоначальном значении большинства речных названий.
Установлено, однако, что многие названия рек обозначают просто понятия «вода», «река» на языке древних народов, которые когда-то населяли данную местность и от которых в настоящее время ничего, кроме нескольких топонимов, не осталось. Таковы, например, названия Днепр, Днестр, Дунай, Дон, которые, как полагается, были даны скифами — древнейшими известными нам обитателями этих мест. Язык скифов принадлежал к иранской ветви индоевропейской семьи языков. К этой же ветви принадлежат современные иранские языки (персидский, таджикский, осетинский). В современном осетинском языке слово дон обозначает «вода», «река». В качестве самостоятельного географического названия это слово в Осетии не встречается, зато оно входит в состав многих названий рек, где воспринимается осетинами как нарицательное со значением «река»: Ардон, Гизельдон и др.
Многие названия горных массивов и отдельных гор аналогичны названиям рек в том отношении, что являются нарицательными словами со значением «гора», «вершина», «хребет» на языках древних племен. Племена, приходившие на смену, воспринимали эти слова как имена собственные и усваивали, дополняя их своими словами со значением «гора», «хребет» и т. п. Известно, что русские в Галиции называли Карпаты — Горою, Горами звали русские в период до татарского ига и Кавказ, Уральский хребет они называли Камнем.
Названия крупных горных массивов, подобно названиям рек, относятся к древнейшему периоду истории человечества, и происхождение их далеко не всегда может быть разгадано.
В связи с тем, что горы очень часто бывают покрыты лесами, наблюдается интересный факт смешения этих двух слов. Например, слово гора в болгарском языке означает «лес», а в значении «гора» там употребляется слово плани– па. Слово тайга, распространенное на всей территории Сибири, у одних народов означает «гора», у других — «лес на горе», у третьих — просто «лес». Жители европейской части пашей страны привыкли называть словом тайга темный дремучий лес, преимущественно хвойный. На Урале же тайгой называют любой лес, в том числе и березовый, светлый и веселый.
Названия равнин, долин, низменностей, возвышенностей, плоскогорий и т. п., как правило, более позднего происхождения. Они обычно давались по названиям близлежащих морей и рек, по названиям частей света, стран, а также по племенным названиям: Придунайская, Прикаспийская, Рионская низменности, долина Терека, Вое– точноевропейская равнина, Западноказахстанская низменность, Среднерусская возвышенность, Среднесибирское,
Юкагирское плоскогорье и т. п. Это наименее интересные в топонимическом отношении названия.
Названия политической и экономической географии, как правило, более поздние, чем названия физико-географических объектов. Почти все они датируются, и значение многих из них может быть установлено по различным архивным документам. Сюда относятся названия: 1) государств и провинций, 2) населенных пунктов и улиц, 3) областей и районов.
Названия государств обычно связаны с племенными названиями. То же относится к названиям провинций на Западе и союзных и автономных республик в нашей стране: Россия, Белоруссия, Грузия, Армения, Якутия, Чувашия, Татария, Хакасия и т. п. Все эти названия оформляются в русском языке суффиксом – ия. Также на – ия оканчиваются названия многих зарубежных стран и провинций. Франция, Швабия, Бавария, Румыния.
В названия некоторых республик Средней Азии и Кавказа входит составная часть – стан «страна»: Узбекистан, Дагестан, Таджикистан, Казахстан, Киргизстан, Туркменистан. Возможны и параллельные формы: Киргизия, Туркмения. От других подобных названий наших республик дублетные формы на – ия не употребляются. За параллельными формами зарубежных названий Индостан и Индия в нашей традиции закрепилось разное значение: Индостан — полуостров, Индия — страна.
Некоторые названия наших республик не употребляются с суффиксом – ия. Украина — это название не племенное; оно связано с особенностями территориального размещения народов и этимологически близко слову «окраина». Литва — древнерусское слово, племенное название с суффиксом собирательности – ва (ср. мордва). Азербайджан — национальное название страны, которое не принято оформлять суффиксом – ия. Не принято прибавлять этот суффикс и к названиям республик, где живут коми и марийцы, и к названию автономной области, где живут адыгейцы.