Шрифт:
Не смотря на то, отец его занимался только самим собою и почти беспрестанно нюхал табак. Да и как может русский, хотя он и отец, учить чему-либо того, кого учили иностранные учители? Это была бы самая неизвинительная и грубая погрешность против правил вежливости и вкуса!
— Вот отец, который истратил множество денег на учителей для того только, чтобы сын его сделался примерным дураком; и вот сын, который достигши самой высшей степени совершенства в дурачестве, не старается отблагодарить отцу своему за попечения о его образовании, потому что он очень мало слушает отца своего, — сказал один из гостей.
— А это-то и есть лучшая благодарность! — возразил другой.
По моему мнению, оба они сказали правду. Несчастны отцы, имеющие худых детей; но несравненно несчастнее дети, имеющие худых отцов!
Письмо XX.
Переносчица вестей.
С давнего времени семейство господина К. и господина Н. жили в совершенном между собою согласии. Никто не мог представить, чтобы они когда-нибудь между собою поссорились; однако вчерашнего дня, к общему всех удивлению, это случилось. Г. К. явно жаловался на семейство Г. Н. будто бы оно при некоторых людях порочнейшим образом поносило честь дочери его, которая не давно вышла замуж; к чему не токмо он сам, но ниже одна душа из домашних его не подали ни малейшего поводу.
Услышав сие, некоторые из приятелей его начали ему доказывать, что честь благородного человека в сем случае весьма много терпит, и что он очень худо поступит, если таковую обиду оставит без отмщения.
Напротив того я старался всячески убедить его, чтобы он примирился с Г. Н. но как Г. К. живейшим образом чувствуя причиненную ему обиду, и расстраиваем будучи представлениями других, мало на предложение мое соглашался, то я начал советовать ему, чтобы он, по крайней мере, помедлил сердиться на Г. Н., доколе не расследует в точности всего дела: на сей конец я предложил ему, чтобы он, как должно благородному человеку, при удобном случае сделал за сие Г. Н. публичный выговор. Совет мой ему понравился, и он сего же дни выполнил его.
" Государь мой! — сказал он господину Н., - будучи в гостях у одного из здешних дворян, до сведения моего дошло, что вы и домашние ваши явным образом поносите честь дочери моей, которая не давно выдана замуж. Подтвердите теперь при многолюдном собрании то, что вы сказали при нескольких людях. Будьте уверены, я не взойду с вами в жаркой спор, чтобы доказать невинность дочери моей. Всем известная честность ее сильна опровергнуть всякое ваше злословие. Мне хочется только узнать, в самом ли деле вы виноваты; или может быть сия девица вздумала позабавиться на наш счет, поссорив нас между собою", — тут указал он на одну, находившуюся в сем собрании барышню, которая, не слыхавши разговора их, беспрестанно перебегала с места на место и шептала то с той, то с другой из подруг своих.
" Уверяю вас честью, — сказал Г. Н., - что мы не токмо не говорили ничего худого о вашей дочери, но даже и в помышлении того не имели. Мы сами хотели сказать вам то же самое, что сказали вы мне. Сия же самая девица за секрет рассказывала мне, что вы неоднократно называли меня бездельником, приписывая мне такие скаредные дела, каких я и не воображал никогда: это правда ли"?
При сих словах Г. К. с восхищением обнял друга своего и просил у него прошения в своей легковерности.
" Я прощаю вас! — сказал Г. Н., - но только с тем условием, чтобы и вы меня простили. Я не менее вас был легковерен".
Потом подошли они к отцу той барышни, которая сыграла с ними сию странную комедию, и начали просить его, чтобы он запретил дочери своей заводить такие сплетни. Чувствительный дворянин, услышав сию неприятную весть, переменился в лице и едва не заплакал с досады. В ту же минуту подозвал он дочь свою и сказал ей сердечным, но отеческим голосом: "Слышала ли ты, что говорят об тебе. Г. К. и Г. Н."?
" Ни полуслова не слыхала, папенька"! — говорила она.
От. Знаешь ли по крайней мере, сколько ты их оскорбила?
Дочь. Я совсем не знаю и того, чем могла оскорбить их.
От. Говорила ли ты Г. К. что Г. Н. говорил много худого на счет дочери его?
Дочь. По чести, ни полуслова!
От. Говорила ли Г. Н. что Г. К. называл его бездельником?
Дочь. Клянусь вам, папенька! Я знать ничего не знаю!
Госпожа К. видя, что одних словесных доказательств не довольно, чтобы уверить дворянина отца в подлом поступке дочери его, (ибо редкая дочь и редкого отца не уверит в невинности своей и самыми ничтожными доказательствами), встала с своего места, и вынув из кармана записочку, подала ему, сказав: "Прочитайте, и вы увидите, правду ли мы говорим".
— Несчастная! — вскричал растроганный отец на дочь свою, — ты имела бесстыдство не токмо говорить о Г. Н. но даже писать… Удались отсюда, чтобы присутствие твое не терзало сердца моего напоминанием о бесчестном поступке твоем. Не надейся и впредь быть когда либо допущенной в благородные собрания. Всеобщее презрение и ненависть будут всегдашними твоими собеседниками, доколе ты глубоким раскаянием и хорошим поведением не загладишь сделанного тобою простушка."
Сколь бесстыжа ни была барышня сия, однако слыша страшные угрозы отца, смутилась и начала плакать; но он, не смотря на ее слезы, повторил угрозы свои и велел лакею отвести ее домой.