Вход/Регистрация
Жертвоприношение любви
вернуться

Ле Карр Джорджия

Шрифт:

Ее голос резкий и чрезвычайно тихий.

— Есть племя в Азии, не испорченное западным влиянием, — она делает паузу, саркастически улыбаясь. — Кто-то вроде тебя, без сомнения, будет выступать защитником. Обычай этого племени заключается в том, когда муж приходит домой после тяжелого дня охоты, он снимает свои охотничью одежду, поднимается на крыльцо деревянного дома, и зовет свою дочь, как правило она очень молоденькая, меньше десяти, возможно, даже пять или меньше лет. Когда он зовет ее, она уже знает, что он хочет от нее, поэтому идет и ложиться в главный зал, где каждый может увидеть их. Он разводит свои маленькие ножки, и прямо на глазах своей жены и всех его детей, он опускает свой рот между ее ног и начинает сосать.

Она замолкает, чтобы насладиться моим нескрываемым ужасом.

— Часто, он пьет из ее невинной киски, а она в этот момент пьет молоко из груди своей матери.

Я смотрю на нее в полном шоке. Она говорит правду?

— Ты не веришь мне? — с вызовом спрашивает она. — Так пойди и посмотри на это. — Ее лицо превращается в жесткую холодную маску. — И имей в виду, только отец может иметь такую привилегию. Этот закон там нерушим, хотя при твоем образовании и понимании, он может показаться неправильным, но на самом деле он не несет собой никакого сексуального подтекста вообще. Это делается для укрепления мужчины, чтобы он был более сильным. Как только девочка вырастает и превращается в женщину, то так перестают практиковать с ней. Но у девушки останутся теплые воспоминания о тех временах, когда она «помогала» своему отцу. Ведь у нее должно быть была довольно приятная служба.

Она замолкает, берет палочки для еды, и мастерски захватывает жареные креветки с кукурузой, завернутые в листья ча флу.

— Хватит ли у тебя мужества поехать туда и сообщить этому племени, что то, что они делают постыдно и варварски?

Я с трудом сглатываю, совсем лишившись слов.

— Нет? И все же ты с удовольствием сидишь здесь и читаешь мне лекции по поводу варварского характера наших ритуалов.

Эта женщина действительно настоящий мастер по интеллектуальным играм. Каждый раз, когда мне кажется, что я ее загнала в угол, в результате там оказываюсь я.

— Возможно, у этих девушек остались приятные воспоминания, по сравнению с тем, что случилось с Блейком? Он до сих пор страдает от ужасных кошмаров.

— Я удивляюсь на тебя. Какая женщина поощряет своего мужа на нерешительность?

У меня вырывается саркастический смешок.

— Нерешительность? — повторяю я.

— Детям снятся кошмары, по поводу визита к стоматологу. Ты можешь не водить их к стоматологу?

Я с раздражением вскидываю руки вверх, у меня такое чувство, будто я попала в «сумеречную зону», похоже эта женщина просто сошла с ума. Я поднимаюсь из-за стола.

— Я ухожу. Спасибо за чай.

Она остается сидеть.

— Я уезжаю завтра, но я увижу тебя в Бельгии на июльском балу. Это наше самое важное собрание. Блейк захочет «представить тебя», я уверена в этом.

Я смотрю ей прямо в глаза.

— Я не пойду.

И впервые я замечаю, что поставила ее в тупик. Она не ожидала такого. Ей даже никогда не могло прийти в голову, что кто-то может отказаться от такого важного приглашения. Я беру кувшин с молоком и опять наполняю пиалу, опустив ее на пол.

— Иду сюда, Констебль. Вот, мальчик, — зову я его. Маленькая собачка тут же подпрыгивает и бежит к миске. Я выпрямляюсь, Хелена не отводит от меня глаз, ее губы плотно сжаты, превратившись в тонкую линию.

— До свидания, Хелена. Не думаю, что мы когда-нибудь встретимся снова.

— Не думаю, что ты сможешь удержать Блейка от собрания.

— Блейк, если захочет, то может пойти, это будет зависеть от его решения.

— Ты совершаешь ошибку, большую ошибку.

— Я так не думаю, — тихо отвечаю я, и ухожу из номера. Я возвращаюсь в наш номер, чувствуя себя очень странно, очень маленькой. Меня ожидает Блейк, тут же заключая в свои объятия.

— Как все прошло?

— Именно так, как ты и говорил.

— Я сожалею. Я знаю, что ты хотела, чтобы все было хорошо.

— С моей стороны было глупо предполагать, что она сделает что-то другое. Я самая худшая для тебя женщина, на которой ты мог бы жениться, не так ли?

Он усмехается.

— Было бы еще хуже, если бы я женился на Билли.

Его ответ заставляет меня захихикать.

— Ты знаешь, она сказала, что шея Билли выглядит, как стена общественного туалета?

Уголки его губ поднимаются, его сердце замирает, он опускает глаза.

— Это она сказала специально тебе.

— Шутки шутками, но она действительно ненавидит меня?

— Она не ненавидит тебя, а завидует тебе. Она бы отдала все свои деньги и привилегии, чтобы быть тобой.

— Мной?

— Все, что ты воспринимаешь как должное, словно любимое дитя, упругость щек, гибкость твоего тела, свет в своих глазах служит причиной зависти тех, кто давно был молодым.

— Грустно, что мы все состаримся когда-нибудь.

Он смотрит в мои глаза.

— Я заказал для тебя чай.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: