Шрифт:
«Я забрал кое-что на память из ее потрохов. Еще мне понравились ее кольца — они сейчас у меня на столе. Потом я вернулся и смотрел с остальными, как еы увозите тело. Это было восхитительно — слышать, как вы обсуждаете меня и мою работу. Попробуйте вычислить меня в следующий раз. Должен сказать, что знакомые считают меня милым и обаятельным джентльменом».
— Чья-то злая шутка?! Здесь не сказано ничего, о чем нельзя было узнать из газет, — Эбберлайн держит открытку за уголок, словно боясь испачкаться.
— Боюсь, это только начало! констатирует Джеймс Монро. — И не думаю, что это написал убийца. Скорее всего, один из тех сумасшедших, что с радостью берут на себя чужие преступления, зная, что отвечать за них все равно не придется.
Эбберлайн отправляет открытку в свою папку. Собственно говоря, не имеет значения, отправил ее настоящий убийца или нет. Британская криминалистика в 1888 году еще не позволяет извлечь из нее что-либо полезное для следствия.
Еще в бытность Джеймса Монро главой полиции Калькутты, генеральный инспектор тюрем Бенгалии сообщал ему о странном человеке, колониальном чиновнике Уильяме Хершеле. Этот Хершел прислал бенгальскому инспектору письмо, где объяснял, что отпечатки пальцев разных людей отличаются, и что это можно использовать в практических целях.
Уильям Хершел был одним из первых европейцев, задумавшихся над возможностями дактилоскопии (в Китае отпечатки пальцев издавна применялись в качестве подписи), но инспектор тюрем, к которому он обратился, счел предложение болезненной фантазией. Точно так же воспринял его и Джеймс Монро. В 1880 году в английском журнале «Природа» об отпечатках пальцев писал доктор Фолдс, сумевший с их помощью доказать в Японии невиновность человека, обвинявшегося в воровстве. Впоследствии в тот же журнал писал и Уильям Хершел, отстаивая свое первенство, и, в конце концов, его исследования привлекли Фрэнсиса Гальтона, антрополога, психолога и будущего отца дактилоскопии.
В мае 1888 года, всего за несколько месяцев до убийств в Уайтчепеле, Гальтон выступает с докладом, где упоминает об отпечатках пальцев, как о более точной и перспективной системе идентификации личности по сравнению с антропометрией — системой, разработанной знаменитым Альфонсом Бертильоном. [13]
Однако дактилоскопия будет внедрена в практику Скотленд-Ярда только семь лет спустя, в 1895 году. А пока что наука ничем не может помочь инспектору Эбберлайну в его поисках.
13
Эта система, так называемый «бертильонаж», вошла в практику полиции в разных странах, включая Британию, в конце XIX века и была основана на точном обмере тела арестованных преступников. Зарегистрированные данные облегчали идентификацию в случае повторного ареста.
Глава пятая. Кто-то за дверью
Когда сержант Уильям Тик выводит Джона Пайзера на улицу, вид у того совершенно растерянный.
— Слушай, Билл, ты же понимаешь, что это ошибка!
Тик и сам смущен — он живет в соседнем доме и не раз выпивал с Джоном Пайзером по кружке пива. Теперь ему приходится отвести старого приятеля в участок. На основе ряда свидетельских показаний Джона Пайзера обвиняют в том, что он и есть тот самый жуткий Кожаный Передник, что грабит проституток Ист-Энда.
— Давай тихонько дойдем до участка! — предлагает Тик. — Если кто-нибудь решит, что ты Потрошитель, то в мгновение ока соберется толпа, и тебя просто растерзают!
Пайзер уныло соглашается. В эти дни даже мелкого воришку, задержанного за кражу карманных часов, пресса спешила объявить монстром, убивающим женщин в Уайтчепеле, так что сержант ничуть не преувеличивает опасность.
И вот они на пару направляются к участку на Леман-стрит. Еврей Пайзер и бывший деревенский констебль Уильям Тик, который два года назад перебрался в Лондон и до сих пор не привык к здешней жизни. Двумя днями раньше — восьмого сентября — он охранял тело Энни Чэпман в мертвецкой, а после осматривал Хэнбери-стрит, где полиция искала следы Потрошителя. Тик хорошо осведомлен о том, что творится в Уайтчепеле, и все происходящее, включая арест Пайзера, кажется ему каким-то жутким кошмаром.
В тот же день, десятого сентября, Его Высочество возвращается в столицу после поездки по стране.
— Я уверен, что Эдди недолго пробудет здесь, — говорит Сикерт. — Наша королева, похоже, твердо решила отвлечь его от любовных похождений.
Дарлинг согласно кивает. Оба джентльмена идут по Коммершл-роуд. Сикерт пригласил американца на прогулку, чтобы познакомить его, как он выразился, со «своим Лондоном». Тем Лондоном, который практически неизвестен жителям западных и северных окраин города. Дарлинг не стал отказываться. Ему и в самом деле интересно взглянуть на места, откуда художник, по его собственному признанию, черпает вдохновение.
Ист-Энд производит мрачное впечатление на неподготовленного зрителя — грязные улицы, бедность, угольная пыль на стенах домов, ругань, пьянство, проституция. Впрочем, жителям Ист-Эндаэти улицы не кажутся ужасными. Они привыкли ко всему с рождения. Включая запах.
— Идемте, идемте! — Сикерт указывает по дороге то на одну, то на другую местную достопримечательность. — Чувствуете этот аромат? Он доносится с бойни. Это запах смерти, Дарлинг! Многим он кажется омерзительным, но вы должны попробовать найти очарование и в этом запахе. Если вы согласились на мою маленькую экскурсию, то вы должны принять мои условия — помните, я говорил вам об этом в самом начале?