Вход/Регистрация
Продавец проклятых книг
вернуться

Симони Марчелло

Шрифт:

— Значит, надпись расшифрована правильно!

Торговец сжал его плечо, приказывая молчать. Перед тем как раскрывать алхимику подробности, он хотел узнать, какие сведения есть у самого Готуса Рубера. Рыжий был знаком с Вивьеном де Нарбоном. Именно Игнасио познакомил их еще до того, как с ним случилась та беда в Германии. Но Игнасио не знал, какие отношения установились между ними за те долгие годы, что он провел в молчании, поэтому решил соблюдать осторожность.

— Когда ты говорил с Вивьеном в последний раз?

— Около двух лет назад, — ответил Рыжий.

— Он доверил тебе часть книги?

Алхимик подтвердил это легким кивком, огляделся вокруг и тихо пробормотал:

— Не будем говорить об этом здесь, это очень деликатное дело.

Игнасио украдкой наблюдал за ним.

— Что с тобой? — настойчиво продолжал он. — Обычно ты такой болтливый. Хотя бы скажи мне, о чем идет речь.

— Ради бога, говори тише! — Красное лицо Готуса Рубера сморщилось. — О таких вещах нельзя кричать на весь мир. — Он еще немного поколебался, потом сказал: — В этой книге идет речь о Лестнице.

— О Лестнице? — повторил за ним Уберто.

— Да, мальчик, о ней, — ответил Рыжий и вздохнул так, словно освободился от тяжелого груза. Он посмотрел на подростка, широко улыбнулся и добавил: — О Лестнице, по которой можно подняться на небеса… Я имею в виду, подняться в духовном смысле.

— О чем ты говоришь? Это обряды посвящения или утраченные книги? — спросил Игнасио, снова переключая внимание собеседника на себя. — Существует множество легенд о лестницах, связывающих землю с небесами. И тебе хорошо известно, что я знаю их все, поэтому не пытайся меня обмануть, — предупредил он алхимика.

— У Лестницы, о которой я говорю, семь ступеней, — уточнил Готус Рубер. — Семь, как в культе Митры и в вавилонских башнях-зиккуратах.

— Я тебя прекрасно понял, ты имеешь в виду семь планет. Каждая из них соответствует одной из ступеней посвящения в знание, — ответил торговец.

Рыжий многозначительно кивнул и сказал:

— Как известно, «бессмертных святых» — божеств, которым поклонялись маги и которые похожи на архангелов, — тоже семь.

Игнасио нахмурился, бросил взгляд на Уберто, который внимательно слушал их разговор.

— Итак, согласно книге «Утер Венторум», каждой планете соответствует ангел, который хранит определенную часть знания.

— В книге должна идти речь именно об этом.

— Вивьен доверил ее тебе?

Готус Рубер скрестил руки на груди и ответил:

— Только часть.

Торговец не стал говорить, что предвидел ответ алхимика. Вместо этого он сказал:

— Я бы хотел проверить это, если ты не против.

— Я согласен, — ответил Рыжий. — Изучая ее вместе, мы смогли бы чего-то добиться. — Тут он поднял указательный палец и тоном, не допускающим возражений, закончил: — Но только при одном условии.

— Говори, — потребовал Игнасио. Уберто подумал, что сейчас испанец готов отдать все, что угодно, лишь бы удовлетворить свое любопытство.

Готус Рубер не сдавался:

— Я знаю, что другие части книги существуют, но не знаю ни сколько их, ни где они находятся. Вивьен не захотел мне это сказать. Но я думаю, ты, старый лис, уже выяснил точное местонахождение каждой части. Твой помощник, — алхимик указал на Уберто, — только что сказал о зашифрованной надписи. Я хотел бы знать, что это за надпись. И отдам вам свою часть книги, если ты возьмешь меня с собой искать ее.

— Хочешь снова стать моим компаньоном? — Игнасио погладил бороду и бросил взгляд на Уберто.

Мальчик кивнул, и тогда Игнасио ответил:

— Хорошо, друг. Я согласен.

— Вот и отлично! — Готус Рубер был в восторге. — После ужина приходи в мой дом, и мы попытаемся вместе разгадать эту загадку. Помнишь, где я живу?

— Конечно, помню, — заверил его Игнасио. — Маленький дом под соломенной крышей.

— Именно так. Приходи в полночь, не раньше, мне надо заключить сделку с клиентом, который приехал издалека. Но к двенадцати ночи я уже разберусь с этим делом.

Сказав это, Готус Рубер сложил навес своего лотка, словно зонтик, и начал укладывать товар на тележку, думая, что, вероятно, делает это в последний раз.

Глава 44

Тени на улицах становились длиннее и медленно вытягивались вперед между колеями, словно лизали землю. Они были похожи на языки из наждака. Толпа богомольцев постепенно редела, люди устали за долгий летний день. Попрощавшись с Готусом Рубером, Игнасио и Уберто ушли с рынка искать место, где они могли бы поужинать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: