Шрифт:
Затем встал Бекс, и в итоге – мы все стояли, или ходили и периодически просто покачивались на своих местах.
Внутренний двор был, видим из окна гостиной, и я наблюдала за тем, как краски лета раздувались на ветру. И пытаясь сохранить нотку храбрости на своем лице для Бекса, было тщетным, – она стала распадаться на кусочки. Леви встал позади меня и обнял, как будто прочитал мои мысли. Он прикоснулся своей щекой к моей, шепча на ушко слова утешения, но не на английском. Он говорил на моем любимом диалекте — на языке небес.
Бабушка встала, оглядываясь по сторонам, как будто что-то почувствовала.
– Бекс?
Бекс кивнул. Леви только сильнее прижал меня к груди.
– Они здесь?
– спросила я.
Леви прикоснулся губами к моему уху.
– Держись рядом, независимо от того, что увидишь.
Я кивнула.
В дверь позвонили, и мы все посмотрели друг на друга. И Бекс вытащил пистолет из-за своей спины.
– Я пойду первой, - сказала бабушка.
Мы последовали за ней до конца коридора, ведущего в фойе, ее каблуки цокали по мрамору. Агата появилась из столовой, но бабушка протянула руку, и Агата застыла на месте.
– Ступай домой, - сказала она.
– Через заднюю. Роберт отвезет тебя. Иди.
Агата кивнула, несясь мимо нас, в сторону задней залы.
Бабушка глубоко вдохнула и приняла свою усовершенствованную позу, а затем повернула ручку. Дверь широко распахнулась, а за ней оказался Морган. Я ахнула, и инстинктивно подалась вперед, но Леви схватил меня прежде, чем я смогла сделать шаг.
– Нет, - сказала бабушка.
– Морган, - выдохнула я, и мои глаза мгновенно наполнились слезами.
Мой друг смотрел мимо нее с налитыми кровью глазами.
– Эдем, - умолял он, -помоги мне.
– Оставь нас, - сказала бабушка.
Морган шагнул через порог, с легкостью отодвинув в сторону бабушка. Бекс шагнул передо мной, как и Леви. Бабушка промчалась мимо Моргана, стуча каблуками о пол. Она встала между нами тремя и Морганом, опустив подбородок.
Морган засмеялся, издавая нечеловеческий звук.
– За кого ты меня принимаешь, женщина?
– Отец, - тихо сказал Леви.
– Ох, дерьмо, - сказал Бекс, готовясь.
Морган повернулся к бабушке и яростно оттолкнул ее на землю, посылая тело скользить по комнате ударяясь о стену. Я попыталась протолкнуться между дядей и Леви, но они меня остановили.
Выражение лица Моргана смягчилось.
– Эдем?
Я глубоко вдохнула, ощущая его боль и страдания.
– Морган, - заплакала я, сокрушаясь.
Морган улыбнулся, и страшный голос заговорил из его уст:
– Я буду ломать его кости, по одной.
Его рука двинулась в неестественном положении, и ужасный звук трещины разнесся по всему дому. Он удивленно взглянул на меня и вскрикнул от боли.
Я прикрыла рот ладонью.
– Держись рядом со мной, - сказал Леви.
– Несмотря ни на что.
– Ты думаешь, что спасешь, сынок?
– спросил Морган, его руки болтались по обе стороны, когда он двинулся к нам.
– Нисколько. Но Ты не тронешь ее.
Еще одна трещина прозвучала на весь дом, и Морган упал на землю, схватившись за голень и завывая в агонии.
– Остановись!
– вскрикнула я.
– Прекрати это!
Морган лежал на боку, держась за ногу здоровой рукой, а другая лежала на полу. Затем он наклонился назад, выгнувшись в спине.
– Ах!
– закричал Морган, застывший в боли. Его глаза нашли дорогу ко мне.
– Это конец, - прошептал он, его слова вылетали между вздохами.
Я покачала головой, и протолкнулась между Бексом и Леви.
– Стой!
– сказал Леви, хватаясь за мое запястье.
– Это моя цель. Если я не смогу спасти своего лучшего друга, то не смогу спасти уже никого.
Выражение лица Леви посерьезнело, образуя глубокую линию между бровей.
– Отпусти меня, - тихо сказала я.
Леви покачал головой.
Я протянула другу руку, отцепляя его пальцы от своей руки, и затем обернулась, побежав в центр комнаты и падая на колени к Моргану. Я стала укачивать его на руках, как в колыбели.
– Я остановлю это, - сказала я, чувствуя, как слезы начали стекать на переносицу.
– Только останься со мной, Морган.
Уголки рта Моргана вздернулись вверх, а глаза начали закатываться за глазницы.