Шрифт:
Он не мог уйти от жизни, которую унаследовал. Никакой другой дороги перед ним уже не было. Этот путь открылся ему только на короткий миг, дразнящее видение, ускользнувшее от него в день смерти Клинтона.
Убийство, подумал он. Он должен называть это убийством. В семье по-прежнему так и считали. Смерть Клинтона расценивалась как намеренное злодеяние, совершенное эгоистичной, развратной юной соблазнительницей.
Но Эйса никогда не лгал себе. Он знал, каким человеком был Клинтон. У него всегда были проблемы с тем, чтобы контролировать свои сиюминутные желания. Колоссальные права, которые он получил, унаследовав контроль над семейным бизнесом Бредбери, были даны ему задолго до того, как он оказался к ним готов.
Эйса тоже не был к ним готов. Но, по крайней мере, он был достаточно умен, чтобы сделать все возможное и научиться вести себя как жестокий горный наркоторговец, господин всей округи, прежде чем окружавшие его волки разорвали его на куски.
Один из уроков, который он получил, был о вреде милосердия. Милосердие являлось признаком слабости. В мире, где жили Эйса и его семья, не было места милосердию. Поэтому девчонка должна была предстать перед трибуналом. А ее защитника нужно было уничтожить.
Это был закон холмов. Закон клана Бредбери. Проглотив разочарование, Эйса перезарядил свой «Винчестер 700» и последовал за членами своей семьи в лес.
Пуля прожужжала мимо уха Хантера и попала в дерево рядом с ним, подняв фонтан щепок и шрапнели. Одна из щепок оцарапала ему лоб, но он продолжал бежать, толкая впереди себя Сюзанну, когда они продирались сквозь низко висящие ветки деревьев, углубляясь все дальше в лес.
Более прямой путь к месту, в котором он оставил джип, лежал прямо через лысую вершину, но отсутствие деревьев сделало бы их легкой целью для преследователей, стреляющих без остановки. Им повезло, что у них оказалась некоторая фора; и еще, если бы те, кто стрелял по ним, были чуть более меткими, они были бы уже мертвы.
– Налево! – крикнула Сюзанна через плечо.
Холодный утренний бриз донес слово до Хантера, когда она уже свернула влево, в густую поросль горного лавра. Ему пришлось пробираться сквозь цепкие кусты, не замедляя хода и не имея времени скрыть свои следы.
Но у Сюзанны, очевидно, была другая идея. Почти сразу же, как они пробрались в середину лавровых зарослей, она остановилась и потянула его вместе с собой на землю. Они скрючились на корточках, переводя дыхание и прислушиваясь к звукам погони.
После долгого молчания Сюзанна дотянулась до его руки и крепко переплела его пальцы со своими. В бледном предрассветном мареве ее глаза, в которых уже отражались первые робкие бледно-розовые лучи рассвета, казались темными от эмоций.
– Я так боялась, – выдохнула она.
Одну руку он положил ей на щеку.
– Я знаю. Мне жаль, что я позволил им тебя захватить, но…
– Но ты пришел за мной. Мне показалось, что твои веки двигаются, когда ты там лежал, но я не была уверена. Я потом все старалась понять, без сознания ты был или нет. И я так боялась, что ты тяжело ранен, а я оставила тебя там одного умирать…
Он прислонился лбом к ее лбу.
– У меня твердая голова.
Она лежала тихо несколько минут, просто позволяя ему себя обнимать. Наконец она все-таки отодвинула голову и глубоко вздохнула.
– Они там. Я их не слышу, но чувствую.
– Я знаю. – Он тоже их чувствовал, как приближающуюся грозу.
– Ты сказал, у тебя есть подкрепление?
– Они в пути. Я позвонил им, как только увидел хижины.
– Как ты узнал, где меня искать?
– Честно? Я не знал. – Он никогда не чувствовал себя более беспомощным, чем в тот момент, когда скрючился на краю опушки, думая, как он собирается найти Сюзанну и забрать ее, да еще так, чтобы их обоих при этом не убили. – Я ползал вокруг этой хижины, пытаясь увидеть какие-нибудь следы того, что ты там, – ну хоть что-нибудь, и вдруг споткнулся о дверь погреба, заросшую травой. Сама дверь была старой и выцветшей, но замок на ней оказался неожиданно новеньким и сияющим. Что заставило меня задуматься.
– Умный ты парень.
– Я думаю, нам надо бежать и прорываться. До того, как они нас окружат, – сказал Хантер.
– Что, если уже слишком поздно?
Он потер подбородок кончиками пальцев.
– В любом случае стоит попробовать. Может, у нас есть шанс. Готова?
Она испуганно уставилась на него. Ее глаза расширились от страха. Но затем она задрала подбородок и коротко кивнула:
– Готова.
Они встали на ноги.
И шесть винтовок издали металлический щелчок взводимого курка. Их длинные стволы были направлены прямо на Хантера и Сюзанну.
Глава 17
– Отведите ее обратно в хижину, – сказал Эйса Бредбери равнодушным, скучающим тоном, от которого спина Сюзанны покрылась липким ледяным потом. – Я позабочусь о ее дружке.
– Нет! – Она шагнула в сторону Эйсы, но Хантер схватил ее за руку и притянул обратно.
– Иди с ними, – тихо сказал он.
– Нет! – Она тесно обвила его руками, стараясь прикрыть своим телом. – Если они собираются убить нас обоих, пусть убивают вместе.
– Очень трогательно, – безразлично протянул Эйса.