Шрифт:
Ярко-розовое платье с броским цветочным рисунком и глубоким вырезом замечательно сидело и, главное, позволяло увидеть начало маленькой упругой груди.
«Не слишком ли вызывающе?» — подумала Сандра, разглядывая себя в зеркале. Но сразу же отбросила сомнения. Пусть у него глаза на лоб полезут. В конце концов, она ведь хотела его разбередить.
От этой мысли ее зазнобило, потом стало бросать то в жар, то в холод. «Если бы Гордон увидел меня сейчас, то не поверил бы, что это я», — усмехнулась она.
Они договорились встретиться около абонементной библиотеки на Пятой авеню. В этот день живущие в Нью-Йорке ирландцы пестрым парадом отмечали свой национальный праздник, День святого Патрика. Люди в ярких костюмах, небольшие оркестры, группы волынщиков маршировали вниз по Мэдисон-авеню. Сандра с трудом нашла место для парковки и пробилась сквозь тесные ряды зевак к библиотеке. Она намеренно выбрала для встречи нейтральное место, поскольку, пока они не оставались с глазу на глаз, он не представлял для нее опасности, так ей, по крайней мере, казалось.
Она озиралась, пытаясь увидеть его в толпе, а он совершенно неожиданно возник сзади.
— Как вы провели ночь без меня? — спросил он, сверкая своей фирменной улыбкой.
— Даже не поверите, насколько хорошо! — неласково отрезала Сандра. У нее не было другого выхода, кроме как сразу занять оборонительную позицию, поскольку пришлось признать, что сейчас он привлекает ее еще сильнее, чем накануне вечером. Его непринужденные манеры выбивали ее из колеи, а ослепительная внешность будила желания, которых она давно уже не испытывала.
Будто так и положено, он обнял ее хрупкие плечи.
— Итак, ныряем в толпу? Я покажу вам, как бездельник проводит день. Смотрите в оба!
Кевин взял бешеный темп, Сандра едва за ним поспевала. Но его жажда приключений каким-то образом заразила и ее. Какое, в сущности, прекрасное ощущение — просто наслаждаться жизнью. Они позавтракали в маленьком ресторанчике, потом Кевин сделал несколько покупок. Он попросил Сандру помочь ему выбрать в одном магазине пару галстуков и рубашек. Здесь его явно хорошо знали и наперебой старались обслужить.
Когда они разглядывали витрины «Тиффани», Сандра позволила Кевину обнять себя за плечи. Ей это было даже приятно, она почувствовала себя какой-то защищенной.
От нее не укрылось, что женщины смотрели на Кевина томно, а на нее — с завистью. Кевин, казалось, не просто наслаждался их восхищением, он, по мнению Сандры, просто купался в нем. Хотя он и старался, чтобы ей не бросалось в глаза, как обаятельно он улыбается проходящим мимо красавицам.
— Не хватит ли нам фальшивить, как вы считаете? — напрямик спросила она и стряхнула с плеча его руку, как надоедливого комара. Пусть он и был ей безразличен, но строить в ее присутствии глазки другим женщинам — это уж слишком.
— Что вы имеете в виду? — невинно поинтересовался он.
— Я имею в виду, что мы совсем не подходим друг другу!
— А вдруг в один прекрасный день это изменится? — возразил он.
— Только если верить в чудеса, — не согласилась она.
Кевин засмеялся.
— У вас и впрямь отрезвляющая манера поведения!
— Но вас она, кажется, еще не отрезвила! — констатировала Сандра.
— Вы мне нравитесь такой, какая есть. Неужели вы полагаете, что, если бы вы были обычной женщиной, я бы заговорил с вами на той вечеринке? Я с первого взгляда понял, что вы особенная. А меня интересуют только такие женщины, — признался Кевин.
— Не надо преувеличивать. Я вам уже говорила, что не поддаюсь на банальные комплименты, — охладила его Сандра.
— Вы правы. Мои комплименты банальны, потому что не могут выразить, как вы хороши на самом деле, — негромко произнес Кевин.
— Пожалуйста, прекратите наконец! — попросила Сандра.
— Ладно, я действительно должен не болтать, а убеждать вас делами! — воскликнул Кевин. — Что прикажете для вас покорить? — Он снова одной рукой обнял ее за плечи, а другой сделал широкий жест.
— Вы на самом деле сумасшедший? — Сандра не удержалась от смеха. — Я думала, мы поедем на пляж?
— Да, поедем и насладимся солнцем! — немедленно ухватился за эту идею Кевин. — У меня есть яхта. Поплаваем под парусом?
— Нет, ни за что! У меня сразу начнется морская болезнь! — запротестовала Сандра.
— Хорошо, тогда просто погуляем. Женщины будут вам завидовать, когда увидят нас вместе. Меня знают на Стэйтен-Айленд.
— Скромности вам не занимать, или я чего-то не понимаю? — спросила Сандра, искоса взглянув на него.