Шрифт:
L был целью каждого в Доме Вамми.
Каждый из нас хотел превзойти его.
Переступить через него.
Наступить на него.
М хотел, N хотел и B хотел.
М претендент, N наследник.
B – преступник.
– Рюдзаки, нашли что-нибудь новое?
Теперь, когда они закрыли тему дат, Мисора взяла тайм-аут, спустилась на кухню, сделала пару чашек кофе с нормальным количеством сахара, разумеется, и с подносом отправилась обратно в комнату Бэкьярд Боттомслэш. Поднос занимал обе руки, что превратило открытие двери в занятие достаточно мудреное. Поскольку ручка располагалась на уровне талии, она немного переменила позу и подцепила край подноса пряжкой ремня, повернув ручку… и обнаружила раскинувшего конечности Рюдзаки навзничь лежащим посреди комнаты. Мисора застыла в дверях.
– Нашли… что-нибудь? – растерянно повторила Мисора.
Он не собирался делать мостик или оползать комнату, лежа на спине, нет ведь? Как в ужастике каком-то… Мисора нервно сглотнула. Однако, к ее величайшему облегчению, это было бы слишком странно даже для Рюдзаки. Но что он делал?
– Эм, Рюдзаки?
– Я труп.
– Э?
– Я труп. Не могу отвечать. Я мертв.
Она поняла. Слово "понимать" несло интонацию приятия, которой она искренне желала избежать, но стало ясно, что Рюдзаки принял ту же позу, что и третья жертва. Несмотря на то, что все его конечности оставались при нем, он довольно точно воспроизвел картину горькой кончины Бэкьярд Боттомслэш. С практической точки зрения Мисора не могла найти ни одной веской причины, объясняющей его поведение, но не в ее правилах было влезать в чужие дедуктивные методы. Особенно в его. Вместо этого Мисора лихорадочно решала, стоит ли ей перешагнуть или обойти Рюдзаки на пути к столу. Перешагивать не хотелось, но вариант обхода раздражал.
– Эм-м?..
И тогда она заметила. Наконец она заметила, что заметила что-то. Но что? Что-то зацепило взгляд… нет, раньше, в тот момент, когда она открыла дверь, и ее внимание было привлечено спектаклем Рюдзаки, разыгрывающего труп, - может, это? Нет… может, то, что она увидела бы в первую очередь, не развались Рюдзаки здесь? Если бы Рюдзаки не был препятствием на пути к столику… если бы его не было… тогда ничего. Совершенно обыкновенная комната, даже при таком количестве рюшей. Она слышала слабый запах крови. Единственным выбивающимся из обстановки предметом была дыра в стене… дыра?
"След от Вара Нинге?"
Просто дыра, ничего больше. А если бы там была не дыра, а кукла? Тогда первой вещью, привлекшей ее внимание, расположенной на линии взгляда, стали бы не останки Рюдзаки, а Вара Нинге… одна из кукол была приколочена точно в том месте. И все Вара Нинге располагались именно на этой высоте – примерно на уровне талии, если вы ростом с Мисору. Хотя расстояние до противоположной стены изменялось от комнаты к комнате, но на каждом месте преступления, стоило только открыть дверь…
Дыра.
– Извините, Рюдзаки.
Все с подносом в руках Мисора шагнула… нет, перешагнула Рюдзаки. По крайней мере, хотела. Но, слишком встревоженная, чтобы точно рассчитать точку приземления, она ступила на его живот. Ботинком. И, машинально пытаясь удержать и равновесие, и поднос, сделала единственное, что ей оставалось: целиком перенесла вес тела на пресс Рюдзаки.
– Гха! – сказал труп.
Неудивительно.
– И-извините!
Если бы она вдобавок еще и окатила его кофе, репутация Мисоры Наоми как секретарши была бы погублена навеки, но на этот раз дело не зашло так далеко. Занятия боевыми искусствами сослужили хорошую службу, в том числе и ее вестибулярному аппарату. Опустив поднос на столик, Мисора взяла папку с досье проверить, все ли верно запомнила.
– Что там, Мисора?
Рюдзаки мог быть невероятно странным придурком, но даже он не мог игнорировать боль от подошвы потоптавшейся по нему женщины. Он бросил притворяться трупом, перекатился и ползком двинулся к ней.
– Я просматриваю описи мест преступлений. Везде… одно и то же. Насчет расположения Вара Нинге.
– Расположения? В смысле?
– На момент нашего обследования комнат полиция уже забрала куклы. Так что я не заметила раньше… но в расположении кукол есть одна деталь. В том числе и здесь: когда вы открываете дверь и входите, первое, что вы видите – это кукла. Кукла прямо напротив двери. Убийца повесил ее так, что при входе в комнату первой вещью, привлекающей внимание, является Вара Нинге.
– А, ага… - покивал Рюдзаки. – И для этой комнаты тоже справедливо, а теперь, когда вы сказали, я припоминаю, что видел дырки, когда входил и в первые две. Но что это значит, Мисора?
– Э… м…
Что это значит? Она чувствовала себя великим первооткрывателем, и в порыве энтузиазма даже наступила Рюдзаки на живот, но сейчас не могла найти ответа на его вопрос. Неудобно. Ей не хотелось смотреть правде в глаза, так что она принялась пытаться свести что-то воедино.
– Ну… может, это как-то связано с запертыми комнатами?
– Каким образом?
– Все три раза человек, обнаруживающий тело, открывал дверь и входил, воспользовавшись запасным ключом или взламывая дверь – не важно. Они все входили в комнату – и видели жуткую куклу на стене. Вара Нинге была первой вещью, привлекавшей внимание. Неважно зачем, но их взгляды приковывала она. Возможно, пока их внимание было притянуто к кукле, убийца, прячущийся в комнате, тихонько выскальзывал за дверь…
– Классический прием из детективов о запертых комнатах – как иголка с ниткой. Но Мисора, подумайте вот над чем. Если бы вы хотели привлечь чье-то внимание, вам бы не потребовалась кукла.