Шрифт:
– Оливия Тейлор!
Я оборачиваюсь и вижу Нан в дверях, она осматривает мою комнату так, как будто знает, что я что-то скрываю.
– Что случилось? – Спрашиваю, мысленно ругая себя за ничтожный выбор слов. «Что случилось?» Я бы никогда так не спрашивала, на ее подозрительном лице написана та же самая мысль.
Она щурится, заставляя меня чувствовать себя еще более беззащитной.
– Тот мужчина…
– Какой мужчина? – Мне надо заткнуться и позволить ей сказать, не прерывая и вызывая лишнего подозрения.
– Тот мужчина в машине снаружи, - продолжает она, опуская ладонь на дверную ручку. – Твой начальник.
Я, должно быть, заметно расслабляюсь, потому что она окидывает взглядом своих синих глаз мое полуобнаженное тело, и непонимание сквозит в выражении ее лица. Она думает, что он все еще снаружи, и это просто превосходно.
– Что с ним? – Достаю из комода зауженные джинсы и сажусь, натягивая на ноги и застегивая молнию, прежде чем схватить со спинки стула у туалетного столика безразмерную футболку белого цвета.
– Он исчез.
Я замираю, натянув на голову футболку лишь наполовину, одну руку продев в рукав, волосы прилипли к шее.
– Куда? – спрашиваю, ничего больше в голову не приходит.
– Не знаю, но в одну секунду он там, я знаю, потому что вижу его макушку в приоткрытое окно, а потом отворачиваюсь, чтобы сказать Джорджу, что у него один из этих нереальных мерседесов, потом снова смотрю туда…пуфф, он исчез. Но та роскошная машина все еще там, – она начинает постукивать ногой, – и припаркована в неположенном месте, должна заметить.
Чувство вины сковывает меня. Она прямо как долбаная мисс Марпл.
– Может, он вышел в магазин, - говорю я, выпутываясь из футболки и натягивая на свое тело. Быстро обуваю ярко-розовые конверсы. Боже, мне уже нужно убираться с ним отсюда, а с этой железной леди ничего не получится.
– Магазин? – Смеется она. – Ближайший в миле отсюда. Он бы поехал.
Изо всех сил стараюсь сдержаться от раздраженного визга, спасаясь фразой:
– Какая разница, куда он делся? – Спрашиваю, после чего решаюсь на самую большую ложь в своей жизни. – Ах да, я останусь у Сильвии сегодня. Это подруга с работы.
Вжимаю голову в плечи, ожидая шокированный вдох, но его нет, поэтому я оборачиваюсь проверить, по-прежнему ли Нан в моей комнате. Да, она здесь, и она улыбается.
– Правда? – Спрашивает она, глаза светятся от счастья, когда она опускает взгляд на мою повседневную одежду. – Ты не одета для работы.
– Я переоденусь там, – мой голос высокий и визгливый, и я занимаю себя, собирая туалетные принадлежности и укладывая все, что может понадобиться в течение двадцать четырех часов с Миллером Хартом, а их не очень много, я полагаю. – Событие, на котором я работаю сегодня, не закончится раньше полуночи, а Сильвия живет неподалеку, и я, с таким же успехом, могу остаться там, - я идиотка и попросту трачу слова. Только сейчас, когда, застегнув свою сумку, вешаю ее на плечо, я вспоминаю, что он в моей комнате. Что он мог подумать? Я не стану винить его, если он сразу же уйдет отсюда. Такое представление бабули никоим образом не говорит о ее неодобрении мужчины в моей жизни. Ей просто не нравится тот факт, что она о нем не знает, вот и все. И не узнает, во всяком случае, не напрямую. Между нами повисла тишина, как знак обоюдного понимания этого факта. Грегори рассказал ей, что я кем-то увлечена, и она не может вынести того факта, что я ее не посвятила. Едва ли я бы стала скрывать, если бы встречалась с обычным парнем, при обычных обстоятельствах, но Миллер? И наше соглашение на двадцать четыре часа? Нет, это против всего, что я знаю, и мне за это стыдно. Когда Нан уговаривала меня начать грешить «по молодости», не думаю, что она имела в виду грешить так же, как моя мама.
Она смотрит на меня, смотрит задумчивым взглядом синих глаз.
– Я рада, - говорит она ласково.
– Ты не можешь вечно убегать от истории своей мамы.
Я морщусь немного, но, не желая говорить на эту тему, особенно с Миллером за шторами, я просто киваю ей, молча соглашаясь. Она кивает в ответ и медленно уходит из комнаты, как всегда холодно и небрежно, но я знаю, она побежала обратно к окну, проверить, не вернулся ли тот мужчина в свою роскошную машину. Дверь спальни со стуком закрывается, и Миллер выходит из-за штор. Я никогда не была настолько смущена, а заинтересованный взгляд на его лице только усиливает это чувство, даже, несмотря на то, что я рада видеть это выражение лица, пришедшее на смену абсолютной серьезности, той, к которой я привыкла.
– А у тебя любопытная бабушка, да? – Он и правда впечатлен ее показательным допросом, хотя я вижу тень любопытства на его идеальном лице.
Выпрямляясь, пожимаю плечами, просто для того, чтобы сделать что-то, только не поощрять его веселье и любопытство, и чувствую себя маленькой.
– Она легко увлекается, - замечаю кратко, приковывая взгляд к полу. Хочу провалиться сквозь землю прямо сейчас.
В следующую секунду Миллер уже прижимается ко мне:
– Чувствую себя подростком.
– Тогда ты много времени проводил за шторами? – Делаю шаг назад, чтобы выделить для себя немного пространства, но моя попытка оказывается абсолютно тщетной.
Он подходит ближе:
– Готова, Оливия Тейлор?
Такое чувство, что он имел в виду не только отъезд. Готова? И для чего?
– Да, - говорю, как никогда решительно, не совсем понимая, откуда взялось такой полный уверенности тон. Я смотрю на него, не желая первой отводить глаза. Не знаю, куда иду и что будет, когда там окажусь, но знаю, что хочу пойти…с ним.