Шрифт:
– - Нет, не смог бы, -- тот покачал головой.
– - Но я знаю, чародеи...
– - Да, мы можем продлевать жизнь и молодость обычным людям, -- терпеливо, как Иволге, принялся объяснять Серп.
– - Но дело в том, что продлевая кому-то жизнь, отдаешь свои годы. Причем отдавать нужно, искренне и сильно желая успеха, иначе прока не будет. Не обессудь, Мерта, но я пока не встречал человека, которому готов был бы отдать часть своей жизни. Не встречал и тех, кто отличился подобным бескорыстием.
– - Да ты, я смотрю, и не веришь, что такое возможно, -- Мерта бросила на Серпа едва ли не жалостливый взгляд.
– - Нет, почему же? Среди людей всякие чудаки попадаются. Вот, взять хоть моего наставника...
– - Не чудаки!
– - женщина отхлебнула еще вина и со стуком поставила кубок обратно на столик.
– - А те, кто по-настоящему любит.
– - Ох, Госпожа моя Луна...
– - И, знаешь, палач, принять такой дар так же трудно, как предложить. Особенно, если хорошо знаешь себя. Или думаешь, что знаешь, -- Мерта быстро провела рукой по глазам.
– - Тебе кто-то предлагал?..
– - осенило Серпа.
– - В самом деле предлагал? Ты не шутишь?
– - Ты омерзительно молод и, надеюсь, глуп именно поэтому, -- женщина взяла себя в руки и прохладно улыбнулась. Глаза ее блестели сильнее обычного.
– - Но в проницательности тебе не откажешь.
Чародей смотрел на Мерту, будто впервые увидел. Да, в молодости она, скорее всего, была хороша. Или брала живостью и прекрасными глазами. Еще и сейчас этим привлекает. Но лишиться части отпущенных тебе лет, не зная наперед, останется ли столь щедро одаренная женщина верна тебе? Вон, тот же Юнкус собирался на дочке Боровика жениться, а она возьми и сбеги с другим.
– - Зачем ты пришел, палач? Ведь не ради же пустой болтовни?
– - устало спросила хозяйка, зябко повела плечами и плотнее укуталась в серое покрывало.
– - Нет. Я хочу попросить тебя об одолжении...
– - Никаких одолжений! Заплатишь!
– - тут же оживилась Мерта.
– - Конечно, заплачу. Только не годами жизни, не обессудь. Твоя помощь нужна мне, но не настолько.
– - Хотела б я взглянуть на ту, которой удастся укоротить твой век, -- проворчала хозяйка.
– - Что ж тебе от меня нужно?
– - Мне нужно, чтобы ты воспользовалась прежними знакомствами и узнала, ищут ли меня Нетопыри. Если ищут, то за что.
– - Сделаю, -- кивнула женщина.
– - Тем паче, я и сама заинтересовалась твоей историей. За это будешь должен мне услугу. Если я не успею получить долг, то передам его сыновьям. Которому раньше помощь понадобится, тот и придет.
– - Хорошо, Мерта. Клянусь Госпожой моей Луной. Или ты, или кто-то из твоих сыновей имеете право потребовать с меня одну услугу.
– - Договорились, -- женщина снова выпростала руку из-под покрывала и крепко пожала сухонькими пальцами кисть палача.
***
Приближался Осенний праздник, который в Мелге знаменовал наступление более спокойной для горожан зимней поры. Хотя Тихое море не замерзало круглый год, туманы и шторма препятствовали судоходству, и количество кораблей, приходивших в вольный город, заметно уменьшалось.
– - Серп, ты пойдешь на гуляния?
– - спросила как-то вечером Иви, поднимая голову от шитья.
– - Нет. Я не любитель шататься в полупьяной толпе. К тому же палача там никто не ждет.
Девушка ничего не сказала, но заметно погрустнела. После приснопамятной ночи ограбления мелжской сокровищницы поведение чародея частенько ставило Иволгу в тупик. Серп то с удовольствием отвечал на ее вопросы о прочитанном в книгах, пускался в долгие рассказы и объяснения, то смотрел холодно и неохотно цедил слова. Перепады настроения никак не были связаны с нуждой в силе.
– - Ты хотела пойти?
– - неожиданно спросил Серп.
– - Крестэль вряд ли будет возражать против твоего общества.
– - Он идет с этой Серпентой. А она уж точно будет возражать, -- Иви скорчила гримаску.
– - Неужели Змейка замечает твое присутствие?
– - искренне удивился чародей.
– - Змейка?
– - переспросила Иволга.
– - Почему ты так ее называешь?
– - Потому что именно это означает ее имя на одном из древних языков. Более точный перевод -- "змея".