Шрифт:
Серп не верил своим ушам. После стольких лет позорной работы, презрения окружающих, большинство из которых не находило для него доброго слова даже в последние месяцы в Мелге, быть оцененным по достоинству правой рукой наместника Пиролы! Маргрит, впрочем, не преминул щелкнуть по носу взыгравшее было тщеславие чародея.
– - Не стану скрывать, у моего господина есть еще одно соображение в твою пользу, не столь приятное. Харьер, как и многие старые люди, очень подозрителен. Он опасается, что поддельный жених может злоупотребить оказанным доверием и попытаться стать настоящим мужем будущей королевы. Именно поэтому поначалу мы и хотели уговорить младшего Крестэля. Его все равно прочат Эроне в супруги. Но в отношении тебя, Серпилус, Харьер совершенно спокоен. Ошейник твой виден не будет, но никуда не денется. Мужа-палача принцесса не потерпит, даже если вдруг оступится. А в твоих интересах не допускать никаких вольностей. Ты ведь представляешь себе участь обманщика, проведя столько времени в пыточной.
– - Представляю, -- поежился Серп.
– - И я отлично помню, что сильный одаренный не может претендовать на близость к престолу.
– - А ты сильный?
– - деловито, без недоверия или издевки осведомился Маргрит.
– - Наставник называл меня одним из лучших своих учеников, -- Серп посчитал разумным проявить умеренную скромность.
– - Да и Нетопыри, насколько мне известно, не заинтересованы в слабаках.
– - Тебя хотели взять в орден?
– - удивился мужчина.
– - Хотели, да передумали. Мой нрав показался им слишком независимым.
– - Я ничего не имею против норовистых, -- улыбнулся Маргрит.
– - Будь только почтителен с Харьером, и он не откажется подпустить тебя к своей внучке.
– - Но как же я смогу играть роль жениха?
– - спохватился Серп.
– - Во мне сразу распознают чародея.
– - Чародея в тебе распознать смогут только твои же собратья. Мы позаботимся, чтобы ты с ними не сталкивался. В королевский замок чародеев допускают нечасто, под особым присмотром. Во время редких выездов принцессы в город, когда ты будешь сопровождать ее в числе прочей свиты, никто из них не сумеет подойти достаточно близко, чтобы почуять твой дар. По-моему, ничего непреодолимого.
– - Да, верно.
– - Тянуть с началом выполнения плана не будем. Сегодня же вечером покажешься наместнику. Он желает взглянуть на тебя, познакомиться. Сейчас Серпента проводит тебя в тайные покои. Нам не нужно, чтобы ты случайно столкнулся с Эроной или кем-то из челяди до церемонии представления.
– - Нельзя ли мне отлучиться до вечера?
– - Серп, несмотря на сногсшибательные новости, не расстался с мыслью повидаться с Иволгой. Теперь он успокаивал себя тем, что попасть в Мелгу необходимо, дабы предупредить Кайта. Хочет тот жениться на Эроне или нет, а знать о планах наместника ему будет полезно.
– - Нет, никаких отлучек, -- слегка нахмурился Маргрит.
– - Если тебе требуется пополнить силу, скажи Серпенте, она позаботится. Или у тебя есть что-то с той служанкой, которая помогла тебе бежать из Залесного?
– - Я обещал позаботиться о ней. Она ждет меня из Региса через семь дней, теперь уже через пять. Ты отпустишь меня в Мелгу до истечения этого срока?
– - Нет. Никуда я тебя не отпущу, пока не будет раскрыт заговор. Или подтверждено его отсутствие.
– - И сколько же времени я буду изображать принца?
– - Если все будет спокойно, не менее полугода. Несчастья с предыдущими женихами случались довольно быстро, через два-три месяца после объявления помолвки.
– - Получается, я бросаю Иволгу на произвол судьбы.
– - Не пропадет она в богатой Мелге, это не Залесный. Ответь-ка: ты всерьез убежден, что без тебя ей грозят невзгоды?
– - взгляд помощника Харьера стал пытливым.
Серп вспомнил и предупреждение насчет вранья, и сигнальный желудь, оставленный птахе.
– - Нет, не грозят. Я просто не хочу выглядеть неблагодарным.
– - Мой амулет говорит, что ты сам не знаешь, чего хочешь, -- губы Маргрита изобразили улыбку, но добродушие не спешило вернуться во взгляд.
– - Поверь моему опыту с женщинами. Ту, которая тем или иным способом сбивает тебя с толку, правильней всего побыстрее забыть.
***
Когда за окном стемнело, Серп был готов к беседе с наместником. Благодаря стараниям Змейки, раздобывшей все необходимое, чародей не только побрился, но и приоделся. Разглядывая себя в большое, в полный рост, зеркало он думал, что Маргрит сделал правильный выбор. Сойти за чужеземного принца у Серпилуса получится. Принял же его Крестэль поначалу за потомка знатного рода. "Не потомка, а бастарда," -- прозвучал в голове голос Кверкуса.
– - "Сиречь ублюдка." Серп скривился и отвернулся от мужчины в богатой одежде, только что надменно глядевшего из резной дубовой рамы.