Шрифт:
– Ради бога, миледи… Я дам вам время и пространство.
Он зашел в гостиную и забрал оттуда пистолет, куртку и рюкзак, после чего Лилли проводила его до двери.
Они вышли на улицу.
– Похоже, надвигается шторм, – сказал Остин, посмотрев на темные облака.
– Точно, – ответила Лилли. Стоило ей сощуриться от серого света дня, как вернулась головная боль.
Парень спустился на несколько ступенек, и вдруг Лилли нежно потянула его за руку.
– Остин, погоди. – Она пыталась найти слова. – Прости… Я веду себя нелепо. Мне просто хочется продвигаться небольшими шагами. То, что случилось ночью…
Остин взял девушку за руки, заглянул ей в глаза и сказал:
– То, что случилось ночью, прекрасно. И я не хочу все запороть. – Выражение его лица смягчилось. Он провел рукой по волосам Лилли и прикоснулся легким поцелуем к ее лицу. Он не лукавил и не обманывал ее. Он просто невероятно нежно поцеловал ее в висок. – Хочешь узнать правду? – Он посмотрел ей в глаза. – Ты стоишь того, чтобы ждать.
Сказав это, он спустился с крыльца и ушел прочь, в надвигавшийся шторм.
Дождь налетел волнами после обеда. Мартинесу пришлось отложить последние работы по укреплению северо-западного угла баррикады и переместиться вместе с командой под навес заброшенной железнодорожной станции. Там все рабочие стояли, курили, наблюдали за стихией и не спускали глаз с северной кромки леса.
В последние несколько недель в зарослях и болотах, скрывавшихся за островками белых сосен, стало появляться больше ходячих. Теперь дождь, обрушившийся с небес, омывал лес и окрестные луга. То и дело слышались раскаты грома, трещины молний раскалывали горизонт. Шторм был неистовым, библейским по масштабу и силе, и Мартинес нервничал. Скрутив сигарету без фильтра, он резкими затяжками выкурил ее, смотря на грозу. Нервотрепки ему совсем не хотелось.
Но именно в этот момент она вырулила из-за угла в форме Лилли Коул. Девушка бежала по парковке, держа над головой джинсовую куртку, чтобы не промокнуть под дождем. С обеспокоенным лицом она, запыхавшись, влетела под крышу и принялась стряхивать капли с одежды.
– Боже, ну и буря, – выпалила она.
– Привет, Лилли, – ответил Мартинес, гася сигарету о тротуар.
Отдышавшись, Лилли осмотрелась по сторонам.
– Как дела?
– Дела идут.
– Что с нарушителями?
– С кем?
– С незнакомцами, – уточнила Лилли, протирая лицо. – С теми… которые пришли накануне?
– А что с ними? – Мартинес пожал плечами, нервно оглянувшись на своих подручных. – Я ничего не знаю.
– Разве их не допрашивали? – Лилли посмотрела на Мартинеса. – В чем дело?
Он подозрительно взглянул на нее.
– Ты не должна была об этом узнать.
– О чем?
Мартинес приобнял ее и увел прочь от рабочих, к дальней кромке навеса. Дождь теперь лил ровно, и низкий гул шторма заглушал их беседу.
– Слушай, – сказал Мартинес, тщательно подбирая слова, – это не имеет к нам отношения. Мой тебе совет – держись от этого подальше.
– Да в чем, черт возьми, дело? Я просто спросила.
– Губернатор не хочет, чтобы люди волновались из-за этого, он предпочитает, чтобы все было тихо.
Лилли вздохнула.
– Я не волнуюсь, мне просто любопытно, выяснил ли он что-нибудь.
– Я не знаю и не хочу знать.
– Какого черта с тобой происходит?
Внутри Мартинеса вспыхнул гнев, который тотчас пронизал все тело. Во рту пересохло. Ему захотелось придушить эту назойливую девчонку. Он схватил ее за плечи.
– Слушай. У меня полно проблем, неужели мне придется разбираться еще и с этим дерьмом?! Не лезь туда. Пусть все идет своим чередом!
Лилли вырвалась из его рук.
– Эй, дружище! Полегче. – Она потерла плечо. – Понятия не имею, какая муха тебя укусила. Найди себе другого козла отпущения.
Мартинес посмотрел на нее, глубоко дыша.
– Ладно, слушай. Прости. У нас здесь действует принцип минимальной осведомленности. Губернатор знает, что делает. Если он решит чем-нибудь с нами поделиться, мы об этом узнаем.
Отмахнувшись, Лилли развернулась и вышла из-под навеса, бормоча:
– Да какая разница…
На глазах Мартинеса она растворилась в дождливой пелене.
– Он знает, что делает, – едва слышно повторил он, словно пытаясь убедить в этом самого себя.
Глава одиннадцатая
Дожди без остановки поливали юг центральной Джорджии практически три дня. Погода изменилась только к середине недели, когда затопленным оказалось все вплоть до восточного побережья. Земля в окрестностях Вудбери пропиталась влагой, тут и там виднелись лужи и ямы, заполненные жидкой грязью. Незасеянные поля к югу от города скрылись под толщей воды, и дозорные на стене стали замечать группы ходячих, которые выходили из леса и падали в грязную жижу, карабкаясь друг на друга, подобно гигантским блестящим пиявкам. Пулеметчики, занимавшие позиции в северо-восточном и северо-западном углах баррикады, как будто бы стреляли по рыбам в аквариуме. Но помимо этого шумного и мрачного занятия, которое Губернатор теперь называл «уборкой мусора», в городе Вудбери целую неделю царило жутковатое спокойствие. В общем-то, только к концу этой недели Лилли заметила, что кое-чего не хватало.