Шрифт:
Джимсон со смущенным видом человека, нарушившего приказ, ответил, что играет, скорее всего, лорд Пестерн. Сержант вел себя так странно, что Элейн прошел мимо него и распахнул двойные двери. За роялем в съехавших на нос очках сидел инспектор Фокс. Напряженно подавшись вперед, он изучал страницу какого-то манускрипта с нотами. Напротив — их разделял рояль — стоял лорд Пестерн, который в момент появления Элейна сердито, но ритмично ударял рукой по крышке рояля и орал:
— Нет, нет, ослик, ничего подобного. Нья — йо. Бу-бу-бу. Поехали снова. — Он поднял голову и увидел Элейна. — Привет! — сказал он. — Вы умеете играть на рояле?
Ошарашенный Фокс встал и снял очки.
— Каким образом вы здесь оказались? — спросил Элейн.
— Мне нужно было кое о чем доложить вам, сэр, но вы были заняты, вот я и ждал вас здесь. Его светлости нужен был кто-нибудь, чтобы проверить звучание пьесы, которую он сочиняет, но боюсь…
— Мне нужен кто-нибудь из женщин, — нетерпеливо перебил его лорд Пестерн. — Где Фе? Этот парень не рубит.
— Я не садился за пианино с юношеских лет, — извиняющимся тоном проговорил Фокс.
Лорд Пестерн направился было к двери, но Элейн остановил его.
— Минуточку, сэр, — сказал он.
— Не хочу слышать больше никаких ваших вопросов, — рявкнул лорд Пестерн. — Я занят.
— Если вы не хотите совершить поездку в Скотленд-Ярд, то будьте любезны ответить на один мой вопрос здесь. Когда вы впервые узнали, что револьвер, из которого был убит Ривера, не тот, который вы зарядили в кабинете и принесли с собой на оркестровый помост?
Лорд Пестерн самодовольно ухмыльнулся.
— Разнюхали самостоятельно? — спросил он. — Замечательно работает наша полиция.
— Я по-прежнему хочу знать, когда вы обнаружили подмену.
— Примерно за восемь часов до вас.
— Как только вам показали другой револьвер и вы обнаружили, что на нем нет инициалов?
— Кто сказал вам об инициалах, ну? — Лорд Пестерн пришел в некоторое возбуждение. — Нашли другой мой револьвер?
— Где, на ваш взгляд, следует его искать?
— Если бы знал, глупец, сам забрал бы его оттуда. Бог ты мой, я им так дорожу!
— Вы передали Бризи Беллеру револьвер, из которого стреляли в Риверу, — неожиданно вмешался Фокс.
Тот самый, с инициалами. Который вы зарядили в этом доме. Тот самый, который исчез. Разве не так?
Лорд Пестерн громко выругался.
— За кого вы меня принимаете? — крикнул он. — За паршивого фокусника? Да, передал.
— И Беллер прошел с вами прямо в кабинет управляющего, а через несколько минут я отобрал револьвер у Беллера, и этот револьвер не был тем, из которого стреляли. Фокус не удался, милорд, — сказал Фокс, — если позволите, не удался.
— В таком случае, — грубо сказал лорд Пестерн, — вы можете подложить ему свинью.
Элейн издал негромкий звук, выразивший его раздражение, и лорд Пестерн тут же накинулся на него:
— Что вы все вынюхиваете? — спросил он и, не дав Элейну возможности ответить, возобновил наскоки на Фокса: — Почему вы не спросите об этом Бризи? Я готов даже предположить, что вы сговорились с Бризи.
— Предполагаете ли вы, милорд, что Беллер мог устроить замену, после того так убийство было совершено?
— Я ничего не предполагаю.
— Тогда, может быть, вы скажете, — невозмутимо продолжал Фокс, — как был убит Ривера?
Лорд Пестерн рассмеялся.
— Ну и ну, с трудом верится, — сказал он, — что вы такие тупицы.
— Могу я немного больше прояснить этот момент, мистер Элейн? — спросил Фокс.
Из-за спины лорда Пестерна Элейн ответил на вопрошающий взгляд Фокса взглядом, полным сомнения, и сказал:
— Конечно, Фокс.
— Я бы хотел попросить его светлость приготовиться к тому, чтобы дать клятву: револьвер, отданный им Беллеру после убийства, был тем револьвером, который исчез.
— Итак, лорд Пестерн, — сказал Элейн, — вы ответите мистеру Фоксу?
— Сколько раз повторять вам, что я не расположен отвечать на ваши идиотские вопросы? Я передал вам хронометраж событий, и на этом моя помощь закончилась.
Секунду все трое молчали: Фокс — у рояля, Элейн — возле дверей и лорд Пестерн — между ними, словно свирепый китайский мопс — пришло в голову Элейн, тем более что он действительно похож на пса этой породы.
— Не забывайте, милорд, — заговорил Фокс, — что прошлой ночью вы сами заявили, что, пока револьвер лежал под сомбреро, до него мог добраться любой и каждый. Любой и каждый, вы сказали, а значит, в том числе любой, кого вы захотели бы об этом оповестить.