Шрифт:
старание от всех жителей, под вашим начальством состоящих,
с наивозможной поспешноетию собрать сколько можно печеного
хлеба, приказать изрезать его как следует и высушить в сухари
и еще к тому испечь хлебы и испечь же сухари и одни за
другими пересылать ко мне на эскадру как наискорее и малейше
не умедлить и тем доставить мне ваше вспоможение с
продовольствием людей, в крайнем состоянии находящихся. Сего я
нетерпеливо от вас требую и ожидаю с надеждою благоприят-
ства и искренной моей к вам дружбой. Касательно же до
заплаты денег, во что бы то ни стало все вам доставлено будет
непременно,
14 числа сентября при благополучном от северо-востока ветре снялся
с якоря с вверенным ему отделением и, выходя из Дарданельского
пролива, следовал в предназначенный путь. На другой день, находясь в виду
острова Хиоса, старший капитан турецкой донес ему, что имеет надобность
остановиться во оном острове для укомплектования лодок канонирских
служителями, и где, пришед в близость острова Хиоса, 17 числа того ж месяца
с вверенным ему отрядом стал на якорь, сообщая турецким командирам
изготовиться потребностями и укомплектованием экипажа с наивозможной
скоростию к следованию в предписанную ему экспедицию.
Сентября 21. 21 числа того же месяца по укомплектованию лодок
снялся с якоря при тихом ветре от северо-востока (NO) с вверенным
ему отделением, следуя к острову Радосу, в ночи того же числа отстали
турецкий один фрегат и лодки и на другой день, проходя близ острова
Станкио, для поджидания оных стал на якорь, сделав салют крепости,
с которой ответствовано равным числом выстрелов.
23 числа отставшие суда пришли на вид и за крепким ветром от юго-
востока стали на якорь под Анадольским берегом; ветер дул крепкий со
шквалами и с небольшим дождем до 25 числа и, переменяясь от северо-
запада тихим, вступил под паруса того же числа со всем отделением
соединенно, следуя ко оному же острову Родосу.
26 числа по рассвете попутный ветр; подходя в близость Родосского
рейда, стал на якорь; здесь находился 74-пуш. английский корабль,
называемый «Шавиури», из отряда капитана Гутена, находящегося в
Александрии с тремя кораблями и двумя фрегатами, посланный для покупки
разных провизии и налития пресной воды.
Едва только успел положить якорь с вверенным ему отрядом, прибыл
к нему на фрегат с английского корабля офицер, предлагая всякое
пособие по возможности. В ответ ездил на оный корабль сам капитан Сорокин,
оттоль отправился на берег, чтобы узнать от островского губернатора
(бея) о посланном судне от Порты нарочито к английскому отряду с ис-
прошением о надобности во оном десяти канонерских лодок, а как судно
сие находилось при Родосе, опасаясь следовать в предписанный ему путь,
то он просил губернатора понудить его иттить нимало не медля, что им и
исполнено. Он просил также его снабдить морским провиантом весь его
отряд, но он ему в сем отказал.
На другой день донес ему старший турецкий капитан, что некоторые
лодки канонирские повреждены и почти на всех не имеется огнестрельных
орудиев, и должно им запастись в здешнем порте; между тем, ожидая
отзыву от командующего английского отряда при Александрии, будут ли
надобны тогда канонирские лодки, приказал командующим вверенного ему
отряда быть во всей готовности, дабы при первом требовании лодок были
бы готовы вступить под паруса, закупая для служителей сухарей, свежев
мясо и виноградное вино.
Октября /. 1 числа октября с английского отряда капитан Гутте
приезжал к нему на фрегат и объявил именем эскадренного командира своего,
что лодки канонирские при Александрии очень нужны и должны
поспешить как наивозможно доставить скорее, а как снабжение оных зависело
от начальствующего на острове, для того поехали вместе с английским
капитаном к нему, дабы понудить исправлением оных, он им объявил, что
имеет особое повеление от Порты важное иттить самому в Александрию и