Шрифт:
французский, и, так сказать, вся окольность здешних мест потряслась
от страху, все приятели и неприятели имеют к нам уважение
и почтение, — сими средствами взяли мы от французов сильные
крепости Корфу; Али-паша теперь, кажется, беспамятствует от
зависти и непонятия, как это случилось; и вместо того, чтобы
войска его, до двух тысяч здесь состоящие, как мы им объявили,
получа от нас благодарность и награждение, возвратились бы
в свои места, он начал их сюда умножать присылкою;
вчерашний и третьего дни привезено сюда от него 300 человек и
прочим войскам отсюдова выходить не велел, говоря, что до
10-ти тысяч хочет сюда прислать; я жаловался на сию
неприличность Кадыр-бею, но тот и сам не знает, что с ним делать.
Я откровенно сказал Кадыр-бею, в чем и он со мною согласен,
товарищ со мною он один с своею эскадрою, а других войск
албанских в город и в крепость ни под каким видом я не
допущу, жителей они разоряют, все на них ропщут, и едва
только Есеми силами бунты и войну между ними могу я
удерживать; ежели на один час в город их пустить, то произойдет
великое кровопролитие и крайняя неизбежная беда. Прошу, как
можно предупредить писать Али-паше, чтобы он неприличного
и непринадлежащего ему ничего не требовал. Вот, милостивый
государь, претензия Али-паши на меня в тех людях, которые
нам усерднейше помогали, состоит единственно из этого только;
воображал он всегда, что мы без сильной его помощи при его
препятствиях крепостей Корфу не возьмем, потому старался он
всегда всех от нас отогнать и не допускать к нам помогать.
Сверх чаяния моего получа записку от Порты при вашем письме,
чего я не ожидал, всех этих людей тотчас я отослал, при том
уверив, что никто из войск албанских против их не роптали
никогда и ничем, а паче они с большою частью албанцев друзьями;
и на вылазках против французов они были первейшие отважные
и храбрые люди, и тем много помогали и заслуживают особую
похвалу; я их нанимал и издержал на них пять тысяч пиастров,
единственно надобна была их мне помощь, а теперь, когда
я крепости взял и нужды в них нет, отпустил; Али-паша худыми
своими поступками только довел их до крайности, лишил их
всего имения и принудил их сыскивать всячески пропитание, эти
люди могли бы быть везде полезны и Блистательной Порте
всегда они верны и полезны быть могут.
Федор Ушаков
Я объяснился уже вашему превосходительству в письме
моем, что Али-паша, неприятствуя нам, отказывался и не хотел
более помогать во взятии крепостей Корфу, кроме того, что
прежде прислано от него было по его счету, говорят, будто до
3-х тысяч, но действительно от них, албанцев, было только до
2-х тысяч; он с прочими войсками и турками удерживали только
вылазки французов и не допустили их до ближних деревень,
которые бы они могли ограбить; были также частию при штурме
Сальвадора, но настоящее действие формально производимо на
оной нашими войсками, как только помогали прочие генерально,
так сказать, все большой частию сделано и ежели судить
справедливо приписать должно одной моей эскадре, батарей на
берегу, ot>e работою сделаны и окончены одними моими людьми.
Турки и албанцы за работу ни один человек и никогда не
принимались, даже и орудия все вытащены на гору и поставлены на
места с наших и турецких кораблей нашими же людьми. Весьма
укрепленный остров Видо, взятый штурмом моей эскадры —
кораблями и фрегатами, обложен весь на картечный выстрел
и сбито все с него, так сказать, посеян остров ядрами и
картечью с наших кораблей и фрегатов; повреждения, какие
случились в корпусе кораблей, в мачтах, в стеньгах и реях, — все это
потерпели одни только мы. Что принадлежит после этого до
посылки на остров высадки десанта, оная сделана была с обеих
эскадр, и с турецкой и с нашей, и действовали на острову наши