Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Фантастика
  3. Книга "Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)"
Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)
Читать

Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)

Шекли Роберт

Фантастика

:

научная фантастика

.
Аннотация

Роберт Шекли

Между Сциллой и Харибдой

Дракониан из Нью-Йорка

А. Филонов - перевод

Моей жене Гейл с искренней любовью

ГЛАВА 1

Каша заварилась с traspaso, так что можно с него и начать -- в один прекрасный день на Ибице под конец весны. Остров Ибица щедр на прекрасные дни, а уж этот был прекраснейшим из всех: бездонная синева небес, лишь подчеркнутая парой кудрявых облачков, сквозь ветви миндаля проглядывает яркое солнце. Толстые стены просторного деревенского дома сверкают побелкой. Сквозь небольшую арку, ведущую в мощеный дворик, виднеется виноградник. В такой день нельзя не радоваться жизни. И Хоб Дракониан наслаждался, лежа под пестрой сенью деревьев в перуанском гамаке, купленном на рынке хиппи в Пунта-Араби.

Он только-только чудесно расслабился, когда заметил вдали какое-то движение. Сев, увидел двух человек, шагавших среди миндаля. Выбрался из гамака и пригляделся. Кажущиеся издали крохотными фигурками незнакомцы в черных костюмах неспешно шагали вперед, беседуя между собой. Один из них нес сверкавшую на солнце алюминиевую планшетку, второй -- большой портфель-"дипломат". Оба были в черных очках.

Хоб сунул ноги в сандалии и отправился выяснять, за какой надобностью они сюда заявились. Обычно в середине июня, в самом начале сезона, к нему никто не вторгался. Наверняка это парочка иностранцев, англичан или французов, пребывающих в счастливом неведении о том, что пересекают частные владения, не испросив предварительно разрешения у хозяина.

Заметив его приближение, мужчины остановились, поджидая. Обоим за тридцать, испанцы, судя по виду, peninsulares , а не островитяне, и нимало не смущены тем, что вторглись в чужие владения.

– - По нашим сведениям, эта земля выставлена на продажу, -- сообщил обладатель планшетки -- высокий, тощий, с волнистыми черными волосами.

– - Нет, вы заблуждаетесь, -- любезно возразил Хоб.
– - Это моя земля, и у меня нет ни малейшего желания ее продавать.

Испанцы быстро переговорили между собой на родном языке. Затем первый сказал:

– - У вас есть купчая на эту землю?

– - У меня имеется traspaso. А вам-то какое дело?

– - Я адвокат Молинес, -- поведал высокий и тощий с планшеткой.
– - А это архитектор Фернандес, -- он указал на более низкого и более полного спутника, кивнувшего в знак согласия.
– - Нас наняли для осмотра этой земли с целью выяснения, приемлема ли она для покупателя.

– - Я же вам сказал, она не продается.

– - Вы не владелец, -- уточнил Молинес и постучал по планшетке.
– - Вы арендатор. У нас имеется разрешение владельца.

– - Вы имеете в виду дона Эстебана?

– - Семейство дона Эстебана.

– - Должно быть, вы перепутали, -- предположил Хоб.
– - Пришли не на тот участок.

Открыв атташе-кейс, архитектор Фернандес извлек геодезическую карту Ибицы. Оба заглянули в нее. Затем адвокат Молинес заявил:

– - Нет, тот самый. Ориентиры полностью совпадают.

– - Повторяю, у меня traspaso. Никто не может продать эту землю.

– - Мы понимаем, что у вас traspaso, -- не унимался Молинес.
– - Но его срок скоро истекает.

– - У нас с доном Эстебаном полное взаимопонимание. У нас с ним собственное соглашение.

– - По моим сведениям, это не так. Вы не уплатили основную сумму своего traspaso. Срок наступает менее чем через месяц. Как мы понимаем, эта земля может быть выставлена на продажу после...
– - он сверился с бумагами, -пятнадцатого июля.

– - Тут какое-то недоразумение, -- стоял на своем Хоб.
– - Я сам все улажу с доном Эстебаном. Но пока что у нас июнь, а не июль, поэтому немедленно покиньте мою землю.

– - Мы не причиним ни малейшего ущерба. Мы просто осматриваем участок согласно пожеланиям людей, которые станут его новыми владельцами.

– - Вы испытываете мое терпение. Убирайтесь отсюда, или я вызову Гвардию.

Переглянувшись, испанцы пожали плечами.

– - Вам бы следовало вести себя более сговорчиво. Новые владельцы намерены предложить вам компенсацию за преждевременный выезд.

– - Вон!
– - рявкнул Хоб. Испанцы удалились.

Вилла Хоба называлась К'ан Поэта. Он поселился в этом доме пять лет назад, чуть ли ни в день приезда на остров, сняв его у дона Эстебана -владельца К'ан Поэта и еще ряда земельных угодий. Хоб поладил со стариком при первой же встрече. Дон Эстебан обожал играть в шахматы перед дверями кафе "Киоско" в Сайта-Эюлалиа, под ветвями раскидистого дуба, за стаканчиком терпкого красного-вина, производимого на острове. В шахматах он поднаторел за годы службы на иностранных судах вдали от Ибицы.

Они с Хобом частенько отправлялись в долгие пешие прогулки; старик порой прихватывал дробовик, однако охотился редко. Прогулки давали им возможность немного поболтать и -- со стороны дона Эстебана -- чуточку пофилософствовать о неувядающей прелести общения с природой. На Ибице природа особенно очаровательна, так что слагать оды в ее честь -- Дело нехитрое. Будь ваша фазенда посреди холодной пустыни гор Ахаггар в Марокко, вы бы вряд ли уподобили матушку-природу благоуханной всеблагой матери. Но на Ибице это излюбленное доном Эстебаном фигуральное выражение казалось вполне уместным и оправданным.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Без серии

Язык любви
Конечная
Ксолотль
Лабиринт Редферна
Мат
Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)
Минимум необходимого
Мнемон
Мусорщик на Лорее
На берегу спокойных вод
На пять минут раньше

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: