Шрифт:
– Для контрактов есть специально отведенное время и место, - осторожно заметил Фурак, исследуя пути к отступлению и решая, стоит ли закричать и вызвать охрану.
– Только не для этих, - улыбнулся незнакомец и извлек из-под отворота идеально сидящего дорогого пиджака контракт на желтой бумаге с загадочными вензелями и рукописными буквами.
– О, - только и смог выговорить Фурак, - так это вы.
– Так мы поняли друг друга? Больше не требуется специально отведенное место?
– уточнил гость не без доли иронии.
– Нет, безусловно, нет, - подтвердил Фурак, и как вежливый хозяин дернулся, чтобы подняться и предложить гостю коньяк. Но незнакомец жестом остановил его, жестом настолько властным и не терпящим неповиновения, что даже Шейн не смог устоять и опустился обратно в кресло, отчего немедленно почувствовал себя нелепо. Ему почему-то тут же вспомнились не слишком счастливые школьные годы и нездоровое отношение миссис Уилсон, ставшей для него своего рода детским кошмаром и унижением. Лицо Фурака взмокло и покрылось пятнами, он потянулся к карману пиджака за платком, но так и не смог его взять в руку, поскольку взгляд незнакомца по-прежнему был прикован к нему.
– Я ознакомлен с условиями в общих чертах. Давайте опустим формальности и перейдем к подписанию, - произнес де Шейн.
– Я рад, что у нас с Вами настолько полное взаимопонимание. А впереди, к тому же - взаимовыгодное соглашение, - улыбнулся гость и чуть склонил голову.
Фурак расслабился и пальцы отпустили витые ручки кресла.
– Простите, меня несколько выбило из колеи Ваше экстравагантное появление.
– Позвольте, я же - гость из ада. Мое появление было предельно обычным, поверьте.
Де Шейн громко сглотнул и облизал пересохшие губы.
– Вы позволите?
– его рука потянулась к пергаменту.
Широко улыбаясь, гость радушно предоставил бумагу заинтересованной стороне и продолжал пристально наблюдать за Фураком, пока тот изучал текст контракта.
– Мне не совсем ясно, что подразумевается под пунктом 8.1, - заметил Фурак, отрывая взгляд от бумаги, но дальнейшие его слова замерли под немигающим взглядом гостя.
– Впрочем, это мелочи. В остальном все верно, - он опустил бумагу на прикаминный столик и неуверенно посмотрел на гостя.
– Кровью, - кивнул тот, совершенно очаровательно улыбаясь.
– Да-да, - согласился Шейн, глядя на контракт так, словно тот должен был немедленно откусить ему половину руки. Но вместо этого гость молниеносным движением скользнул мимо его указательного пальца, и на том выступила капелька крови.
– О, - только и сумел произнести Фурак.
– Я решил оказать любезность, - пояснил гость, и Шейн поднес дрожащую руку к пергаменту. Роспись получилась слегка корявой, но вполне узнаваемой, местами линии слились в единую массу красного. Фурак поднял голову и взглянул на незнакомца.
– Вам больше не о чем беспокоиться, - произнес тот, сверкнув белозубой улыбкой и растворившись вместе с подписанным контрактом на том самом месте, на котором был еще секунду назад.
Дино Брук допил очередную бутылку пива и, не слишком задумываясь о том, куда она попадет, швырнул ее подальше. Звон стекла и грохот каких-то досок возвестил о ее приземлении.
– Черт, Шон, - заорал он, - где пиво?
Небритый молодой человек, появившийся из-за угла, подал Дино новую упаковку.
– Что это за баночное дерьмо?
– возмутился Дино, - ты разве не знаешь, что в банках - одна моча, а настоящий эликсир разливают по бутылкам? И вообще, я люблю рыжего Пэдди, а не это футбольное дерьмо, - он ударил носком ботинка по банке с изображением мяча.
– Дино, у нас сейчас не густо с финансами, ты же знаешь. Так что пей свое дерьмовое пиво и успокойся, - Шон вернул упаковку на место.
– Чертовы бюрократы, чертовы капиталисты, неужели у них нет денег на настоящее дело? О чем они думают? Они вечно будут укладываться под империю, как шлюха под мужика? Что это за мир, в котором мы живем?
– Дино, - устало заметил Шон, - ты не на митинге, так что прибереги свое красноречие для доверчивых олухов.
– Ты что, не разделяешь наши идеалы?
– пьяно покосился на Шона Дин. И Шон метнулся к нему, узнавая этот безумный взгляд, и успел в последнюю секунду перехватить пистолет. Когда Дино выходил из себя, он мог натворить глупостей - это всем было известно, отчасти еще и поэтому его боялись. Брук был человеком совершенно без башни: встреться ему смерть и окажись костлявой особью женского пола - он бы и ее поимел, причем, буквально. Впрочем, с таким же энтузиазмом он имел всех местных шлюх. Они прятались в этом заброшенном доме уже второй месяц, и башне Дино это явно на пользу не шло.