Шрифт:
— Я хотел поговорить с тобой по поводу вчерашнего.
— Я тоже. Слушай, пап, мне и вправду очень жаль...
— Подожди, тыковка. Это я должен извиниться, — говорит отец.
Его слова приводят меня в недоумение.
— Я был слишком строг к тебе вчера. Ты не знала о том, что произошло с Калебом и было несправедливо обвинять во всем тебя, потому, что на самом деле, это была не твоя ошибка. Мы всегда были близки, и ты для меня как лучший друг. Иногда ты поступаешь так по-взрослому, и я забываю о том, что ты все еще ребенок. Порой я слишком много ожидаю от тебя. Прости.
— Все в порядке, пап. После того, как Билл мне все объяснил, я поняла, почему ты был зол на меня. Я понимаю, через что проходит Калеб, наверное, лучше большинства людей, и именно поэтому не собираюсь менять способ своего общения с ним, — говорю я, наблюдая за озадаченным выражением на лице отца. — В свое время я так ревновала к тому, что у всех моих друзей есть мамы. Это было тяжело. Они пытались понять меня и постоянно извинялись и вели себя по-другому, а я не хотела этого. Я просто хотела, чтобы все было по-прежнему, чтобы люди вокруг меня были самими собой. Думаю, все, что нужно Калебу — это нормальность, а не разговоры и жалость.
— Вау, какой обстоятельный анализ, ребенок, — с улыбкой произносит отец.
— Спасибо, — хихикая про себя, отвечаю я.
— Судя по всему, вы двое обсудили все вчера, потому, что сегодня выглядите довольно счастливыми.
— Да, думаю, что да.
— Ну и хорошо.
— Я пойду, мне нужно кое-что сделать, — говорю я и направляюсь к двери.
— Эдди?
— Да папа?
— Я люблю тебя. Никогда не забывай об этом.
— Не забуду, — шепчу я, выхожу из комнаты и закрываю за собой дверь.
Несколько секунд я стою, не шевелясь и просто улыбаясь, а потом приступаю к выполнению поставленной перед собой задачи. Я обуваю черные туфли, выхожу из дома и пересекаю улицы. Стараюсь идти быстро, чтобы не успеть передумать. Подойдя к двери мистера Билсли, я стучусь, а потом терпеливо ожидаю его ответа. Наконец, он открывает дверь и несколько секунд внимательно изучает мое лицо. Люди говорят, что он сердитый и злой, но стоя перед ним и глядя ему в глаза, я вижу перед собой только одинокого пожилого мужчину. Я ничего не знаю о нем, кроме того, что три года назад у него была жена. Куда она делась, я не в курсе.
— Да? — раздраженно спрашивает он.
— Здравствуйте, мистер Билсли. Меня зовут Эддисон Тейлор, и я живу прямо через дорогу…
— Не вижу, как это может быть связано со мной, — ворчит он нетерпеливо.
— Вчера мы с другом дурачились, и я постучалась в вашу дверь, а потом убежала…
— Так это из-за тебя, маленькая правонарушительница, мне пришлось бегать туда-сюда?
— Да, и мне очень жаль. Мы просто дурачились, но я знаю, что это было совсем не смешно, ведь вы могли упасть и что-нибудь повредить себе из-за наших игр, а это неправильно. Я хочу, чтобы вы знали, что в этом виновата только я, потому что мой друг вышел только для того, чтобы отвлечь вас, когда увидел биту. Во всем виновата я и мне очень жаль, — говорю я, стыдливо опустив голову.
— Вот, что я тебе скажу.
Я начинаю нервничать. Знаю, то, что я делаю — правильно, но мне все равно страшно. Надеюсь, что после этого полиция не заявится в мой дом во второй раз.
— Это самый честный и храбрый поступок для человека твоего возраста, который я когда-либо видел, — говорит он и на его лице появляется маленькая улыбка.
— И это все? — шокировано спрашиваю я.
— Да. Не думаю, что тебе было легко прийти сюда и выложить всю правду. К тому же, ты сказала, что тебе жаль, и никто ничего не повредил.
— Спасибо, мистер Билсли, я больше не буду так поступать, — отвечаю я.
— Я знаю. Ах да, и передай от меня своему другу, что ему следует держаться за тебя, — он подмигивает мне, а потом закрывает дверь и оставляет меня стоять с озадаченным выражением лица.
Выйдя из транса, я разворачиваюсь и вижу Калеба, ожидающего меня возле машины.
— Ты чего это делала? — спрашивает он.
— Извинялась.
— Почему?
— Потому, что это было правильно. Вчера он мог бы споткнуться, или получить сердечный приступ. От осознания этого мне было не по себе. К тому же, я хотела рассказать ему, что ты не стучался в его дверь, что это была я.
— Зачем ты это сделала? Ему не нужно знать…
— Все в порядке, поверь мне. Думаю, с этого момента все будет в порядке, — говорю я, поворачивая лицо в сторону дома мистера Билсли.
Я вижу, как он машет мне в окно рукой, поэтому я улыбаюсь и машу ему в ответ.
— Поехали, мне еще нужно забрать Кортни.
Мы залезаем в машину и едем к дому моей подруги.
* * *
По дороге я почувствовала, что что-то изменилось. После того, как мы поговорили с Калебом возле машины, он ведет себя необычайно тихо.