Шрифт:
У синьора Бальтазара невеселый вид;
Может быть, прием радушный вас развеселит.
Яства дешево ценю я, но привет манит.
О синьор, коль мясом, рыбой не полна посуда,
То привет радушный — вряд ли лакомое блюдо.
Угощение найдется и у мужиков.
А привет у всех: не жалко никому ведь слов.
Как ни скромен стол радушный, это пир горой.
Если скуп хозяин дома, да и гость — скупой.
Впрочем, сам я вам ручаюсь только за привет;
Пир найдете вы обильней, но радушней — нет. —
Но все заперто: кричи же, чтоб открыли вход!
Эй, Цецилия, Бригитта, Джен, Джильяна, Мод!
(изнутри)
Дуралей, колпак, бездельник, сборище заплат!
Вон! Не то, у двери сидя, высидишь цыплят!
Что ты кличешь потаскушек без числа и счета?
Убирайся! И с одной нам тяжкая забота.
Олух! Господин наш ждет тут посреди дороги!
(изнутри)
Пусть скорей назад уходит, иль простудит ноги.
Кто там мешкает так долго? Живо, отворите!
(изнутри)
Да зачем вам это нужно, вы сперва скажите.
Как зачем? Хочу обедать: я еще не ел.
(изнутри)
Подадут обед вам завтра: нынче не поспел.
Кто ты? Как меня ты смеешь в дом мой не пускать?
(изнутри)
Дромио, привратник здешний; вот меня как звать.
Негодяй! Украл ты должность, да еще и имя;
Впрочем, выгоды не много приобрел ты с ними.
Стань ты Дромио пораньше в звании моем,
Ты б сменил лицо и имя, чтобы стать ослом. [12]
(изнутри)
Что за шум там у порога? Дромио, кто там?
Господин мой, Люс.
(изнутри)
Поздненько он приплелся к нам, —
Так ему и передай ты.
12
…ты б сменил лицо и имя, чтобы стать ослом…— намек на упомянутое выше «превращение» Дромио.
Право? Вот потеха!
Но как пустим в ход мы палку, будет не до смеха.
(изнутри)
По пословице, у палки есть другой конец.
(изнутри)
Люс тебя зовут как будто? Девка молодец!
Что же, слышишь нас, милашка? Впустишь или нет?
(изнутри)
Вы уж раз меня спросили.
(изнутри)
И был дан ответ.
Вот лихая перепалка: за привет — привет!
Отворяй сейчас, скотина!
(изнутри)
Было б для кого!