Шрифт:
— Меня устраивают оба варианта, — отозвался Тобиас холодным тоном.
— То есть я должен понимать это так, что вы действуете в наших интересах?
— Можно сказать и так.
— Неужели вы думаете, что я поверю этому? Почему вы не хотели мирно обсудить все это с нами? Мы неоднократно засылали гонцов в Карфаген, но ни один из них не вернулся.
— Карфагенянам запретили вступать с вами в контакт. Тобиас поднялся на ноги, давая понять, что аудиенция окончена.
— Я буду ждать вашего ответа завтра утром, — сказал он Лукуллу и сделал знак, чтобы его оставили.
Лукулл встал и, повернувшись, молча вышел из палатки. Винсент направился было за ним, но затем остановился.
— Капитан Кромвель, могу я сказать вам два слова наедине? — спросил он дружелюбным тоном по-английски, глядя Тобиасу прямо в глаза.
Тобиас в нерешительности молчал.
— Вы сделали много такого, что вызывает у меня омерзение, но я помню и то, как во время войны вы спасли мне жизнь, взяв к себе на судно после того, как Тугары разбили нашу батарею. Можем мы, помня об этом, поговорить как два бывших товарища?
Тобиас грустно усмехнулся и кивнул переводчику, чтобы тот вышел из палатки.
— Испытываешь странное чувство, говоря по-английски, — произнес он с тоскливой ноткой в голосе. — Выучить этот карфагенский было непросто.
— Русский не намного проще.
— Я только сейчас понял, почему вас назначили послом. Вы один из немногих, кто знает латынь.
— Да. Вот уж не думал, что зубрежка на уроках латинского пригодится мне когда-нибудь в подобных обстоятельствах, — отозвался Винсент, стараясь говорить непринужденно, чтобы создать соответствующую атмосферу.
— Вы знаете, я никогда не говорил этого, но ведь я видел однажды вашу школу. Она выглядела очень живописно на холме над Кеннебеком.
— Надеюсь, она будет стоять там вечно.
— А, наверняка попадет в руки какому-нибудь болвану, и он погубит ее. Я и сам ходил в такую же школу, правда не квакерскую. Директор был бесхарактерным ничтожеством, а его жена — мегерой, которой было наплевать на школьные дела, и в конце концов из-за ее капризов все развалилось. Все так кончается когда-нибудь, — заключил Тобиас бесстрастно.
— Вы, похоже, во всем видите худшее. Я всегда стараюсь найти что-нибудь хорошее.
— Этим мы и отличаемся друг от друга. Я трезво смотрю на вещи, а вы — мечтатель, идеалист. Конечно, было бы хорошо, если бы мир был таким, каким он вам представляется, но я убедился, что он другой, — задумчиво произнес Тобиас.
— И это сделало вас угрюмым одиночкой. Тобиас в ответ только усмехнулся.
— Так что вы хотели мне сказать?
— Вы действительно верите, что уцелеете в той игре, которую затеяли?
Тобиас откинулся на спинку стула и поглядел в сторону.
— Я думаю, у меня неплохие шансы. У меня есть «Оганкит». Он теперь выглядит впечатляюще, не правда ли?
— Похож на «Мерримак», — отозвался Винсент подчеркнуто равнодушным тоном, сделав вид, что это его не интересует.
— Я специально сделал его таким. Я ведь служил инженером-механиком на «Камберленде».
— Вы участвовали в этом сражении? Почему вы никогда не рассказывали об этом?
— А кому это было интересно? — отрезал Тобиас.
Воспоминание о том, как ядро с «Мерримака» взорвалось на палубе его корабля, до сих пор преследовало его. После этого боя его поставили командовать суд-ном — но транспортным, черт бы их побрал. Хотя дисциплинарный совет Адмиралтейства принял к сведению его объяснение причин, по которым он прыгнул за борт прежде, чем была дана команда покинуть судно, он знал, что ему никогда не доверят боевой корабль.
— Я хорошо помню «Мерримак»; когда мы захватили военно-морскую базу конфедератов, я видел чертежи, по которым он был построен. «Оганкит» теперь тоже корабль что надо. Двухдюймовая броня, двенадцать тяжелых орудий — самый мощный броненосец во всем этом забытом Богом мире.
— Вы перестраивали его в Карфагене.
— Я вижу, разведка работает — да, генерал? Винсент улыбнулся обескураживающей улыбкой:
— Вряд ли стоит этому удивляться. Тобиас тоже улыбнулся и покачал головой:
— Да, вы проделали поистине большой путь с тех пор, как я выловил вас из той речки. Генерал, посол… И при этом по-прежнему добрый квакер?
— Не знаю, может быть, и нет. Жизнь изменила всех нас — и вас, и меня.
— Да, приходится приспосабливаться к тем условиям, какие существуют в этом мире.