Шрифт:
— Я слушаю, ваше превосходительство, — приподнялся со скамьи генерал.
— Вам я придаю шесть тысяч, и вы идете к Кольбергу. Возьмете тридцать пушек и артиллериста полковника Фелькерзама с командой, саперный отряд полковника Эттингера, пехотного командира бригадира Берга и кавалеристов майора Вермилена. Я думаю, вам достанет этих сил.
— Как я понял, Видим Вилимович, раз будут саперы, значит, осада? — спросил Пальменбах.
— Да, вы правильно поняли, генерал.
— В таком случае, ваше превосходительство, отпустите со мной полковника Пейтлинга, отлично знающего осадное дело, и барона Лабоди.
— Хорошо, берите Пейтлинга и Лабоди.
Румянцев, сидевший возле Салтыкова, хмыкнув, шепнул ему на ухо:
— Обрати внимание, Петр Семенович, сплошные немцы брошены на Кольберг.
— Лишь бы взяли, Петя, — покосился на тезку Салтыков. — А там будь они хучь неграми.
Фридрих II был обеспокоен столь скорым возвращением русской армии в Восточную Пруссию. Ждал их к лету, явились в январе. И уже объявили своей провинцией его вчерашние земли.
— Экие прыткие, — говорил он маршалу Кейту. — Если у них дальше так пойдет, они у меня и Померанию оттяпают.
Разведка у Фридриха была, пожалуй, лучшая в Европе, и даже некоторые немцы, служившие в России, не считали зазорным доставлять королю массу ценных сведений. Что говорить о немцах, когда сам наследник русского, престола искал всякую возможность сделать приятное своему кумиру.
Так что очень скоро Фридрих получил и подробный отчет о военном совете, проведенном Фермором, и его решениях. И стал принимать меры.
Он тут же отправил приказ командиру корпуса Дону, осаждавшему шведов в Штральзунде: «Оставьте Штральзунд и, соединившись с Левальдом, скорым маршем следуйте к Шведту. Оттуда отправьте отряд Каница через Кюстрин к Ландсбергу. Русские нацеливаются на Шведт и Кюстрин. За Кюстрин сниму головы, стойте насмерть».
— Послушайте, Джемс, — обратился Фридрих к маршалу Кейту, — что собой представляют русские солдаты? Вы же служили в России и знаете их.
— Да, знаю, ваше величество. Русские солдаты очень стойкие и храбрые воины. Одно худо, с офицерами им не везет.
— Зато нам хорошо от этого.
— Посудите сами, ваше величество, Апраксин в прошлом году разбил Левальда, что он должен был делать после этого?
— Гнать и добивать.
— Вот именно. А он отправился в другую сторону устраиваться на зимние квартиры, хотя, я уверен, даже солдаты рвались догонять Левальда. Сам того не желая, Апраксин сыграл нам на руку. В Петербурге разобрались и быстро отстранили его от командования.
— А что этот генерал-аншеф Фермор из себя представляет?
— Как говорят русские: хрен редьки не слаще. Не думаю, что он лучше Апраксина.
— Нам-то это и дай бог.
— Но при его армии есть тоже генерал-аншеф Салтыков, я хорошо его знаю, даже был с ним дружен когда-то. И ожидал, что назначат его. Не назначили. Тем хуже для них.
— Вы считаете, что Салтыков сильнее Фермера?
— Вне всякого сомнения, ваше величество.
— Отчего ж тогда его не назначили?
— Он слишком прост, не умеет разметать хвостом пыль у трона, лебезить перед высшими. А это не всем нравится, а точнее, при дворе всем не нравится. А Фермор франт, изящен, угодлив, устраивает всех.
— Ну что ж, дай бог, чтоб подольше командовал этот угодник и франт.
— Это отчасти зависит и от вас, ваше величество.
— Как? Почему?
— Ну как? Если вы его разобьете, а я, например, в этом не сомневаюсь, ему тут же начнут искать замену. И уж наверняка назначат Салтыкова. Вы, Кейт, говорили, что были дружны с ним?
— Да. А что?
— Подумайте, как его можно опорочить перед Петербургским двором.
— Но чем? Как?
— Скажем, связью с противником.
— С каким противником?
— Я считал вас умнее, Джемс. С вами, разумеется.
— Вы мне предлагаете, чтобы я…
— Я вам не предлагаю, маршал, я вам приказываю, — заметил сухо король. — Салтыков не должен сменить Фермера. Не должен. — И вдруг, прищурившись, срифмовал: — Детали обдумайте сами, поскольку вы дядя с усами. — И засмеялся.
Но. Кейту было совсем не до смеха — король толкал его на подлость.
Начался весенний разлив рек, и движение русской армии приостановилось. Одни фуражиры рыскали по окрестностям в поисках фуража для коней. И хотя главнокомандующий строго наказал фураж у населения покупать, бывало по-всякому.
Прижимистые немцы иной раз и за деньги не хотели отдавать сено или овес: «Самим надо». Но с такими разговор был короткий:
— Эршиссен! [58] — командовал старшой.
Кто-нибудь брал несговорчивого на мушку, а остальные выметали у него все подчистую.
Напуганный хозяин, ожидающий вот-вот выстрела в лоб, уже не вмешивался. Закончив изъятие, такому говорили:
— Вдругорядь не жадничай.
И отъезжали, подарив ему жизнь, а для смеху несколько копеек: расплатились, мол.
58
Эршиссен — расстрелять (нем.).