Шрифт:
Оборвыш тем временем заковылял прочь.
Эйки спросила:
— Кто это?
Нэкэ скорбно поджала губы:
— Йару. Сирота он. С головой у него плохо. Сосед наш Соппур — помнишь его? — овдовел в тот год, когда тебя в мадан взяли. А детишек мал мала меньше, как без матери-то. Жену из долины взял, вдову с дитем… Йару — сынок ее. Соппуровы дети его не приняли: дурной, мол… А он и мухи не обидит. Мать умерла в прошлую зиму, так что Йару один остался, бедняжка.
Ребенок у нее на руках беспрестанно крутился и дергал мать за платок. Эйки потянуло прижать к губам эти ладошки, перецеловать проворные пухлые пальчики…
— Нэкэ, а можно мне его подержать?
— Да почему ж нельзя, пташка моя…
От детского тельца по рукам, знавшим лишь тяжесть мадановых корзин, разлилось неведомое доселе тепло:
— Мальчик?
Нэкэ закивала:
— Мальчик, мальчик…
— А как зовут?
— Бэтэн.
— Бэтэн… Бэттэ, пойдешь ко мне?
Передав ей сынишку, Нэкэ вздохнула:
— Я так дочку хотела, когда тебя забрали… Думала, вот будет у меня девчушечка, назову ее твоим именем, может, легче станет. Но так и не дала мне Белоликая дочки…
Расшалившийся ребенок сдернул с Эйки платок, и Нэкэ охнула, глядя на ее бритую голову.
Эйки стало смешно:
— Помнишь, ты рассказывала мне, что жрицы чужие волосы надевают, как шапку?
Нэкэ до боли знакомым движением поднесла ко рту уголок платка:
— А я ведь не чаяла тебя больше увидеть. Бывало, как подумаю об этом… — И сморгнула набежавшие на глаза слезы.
— Тетя Нэкэ, да что об этом горевать, я же вернулась.
— И то правда, вот теперь заживем… Да что ж мы во дворе-то стоим! Пойдем в дом…
В дверях мелькнули незнакомые мордашки с полными любопытства глазами. «Так и не дала мне Белоликая дочки». Зато на сыновей была щедра!
В кухоньке Эйки снова почувствовала себя под защитой родных стен. Всем своим существом вбирала она в себя аромат свежевыпеченных лепешек, козьего молока, овечьего сыра и сладкий запах мягких, как пух, волосенок резвившегося у нее на руках малыша.
Нэкэ, собирая на стол, рассказывала об отце:
— Почитай, месяцами из леса не выходит. Хорошо, хоть пес этот у него появился… На прежнего-то своего хозяина и не смотрит. Дом его стороной обходит. Обиделся. Гордый… Он же волк наполовину.
Эйки не удивилась. У отца не могло быть иной собаки. Два одиноких волка, две одинокие души, нашедшие друг друга…
В тот день она долго сидела у Нэкэ, которая все никак не могла отпустить ее и в то же время сама себя осаживала:
— Отец, небось, заждался, а я тебя тут держу…
Проводив до ворот, сунула ей узелок: «Возьми вот…»
— Зачем, тетя Нэкэ?
— Затем… Ты что ж, по лепешечкам моим не скучала?
— Скучала! Конечно, скучала…
Пошла, прижав теплый узелок к груди, и чувствовала, что Нэкэ глядит ей вслед…
У околицы Эйки увидела Йару: он крутился возле мальчишек, играющих в бабки, и так им надоел, что один из игроков, распаленный азартом, дал ему затрещину. Йару замер — щербатый рот остался растянутым в улыбке, а глаза налились слезами. Заскулив тоненько, как щенок, он побрел прочь, а обидчики и не заметили этого.
Догнав его, Эйки протянула ему лепешку, и он, сразу перестав всхлипывать, озадаченно смотрел то на нее, то на нежданный дар.
— Возьми, это тебе. Тебе, Йару…
Услышав свое имя, он заулыбался, закивал головой, стуча в грудь:
— Йа! Йа!
— Да, да, я знаю… Ты Йару. А я Эйки.
Йару недоуменно хрюкнул. Она повторила:
— Эйки. Эйки…
— Аки… Аки! — И засеменил рядом, впившись зубами в лепешку, а съев все до крошки, начал напевать свою бесконечную песенку.
Дойдя до дома, они увидели Одноглазого, по-прежнему лежавшего под нулуром. Йару, тыча в него пальцем, остановился:
— У-у-у!
Эйки позвала его в дом, но он не осмеливался войти, мотал головой.
Услышав их препирательства, на порог вышел отец:
— Не тронет, не бойся.
В честь ее возвращения он разжился у бортника медом, так что Йару угостили на славу; гость оказался таким сладкоежкой, что Эйки дала ему с собой лепешки, щедро намазанные медом, а после его ухода долго стояла во дворе, с наслаждением вдыхая прохладный вечерний воздух. Дым родного очага слаще ладана…
Их дружба с Йару сразу вызвала кривотолки в селении: как отец со своим полупсом-полуволком, так и дочь с этим полоумным. К Эйки люди после ее возвращения относились настороженно: «Лицо белое, как у матери, а сердце наверняка такое же черное…»