Вход/Регистрация
Часовые Запада
вернуться

Эддингс Дэвид

Шрифт:

– Маллорейские гролимы называют это Ктраг-Сардиус. А в чем разница?

– Сардоникс - это драгоценный камень оранжевого цвета с молочно-белыми прожилками. Не то чтобы он очень редкий или очень привлекательный.

– Это как-то не очень согласуется с тем, что я слышал про него от маллорейцев.
– Бельдин нахмурился.
– По тому, как они произносят слово "Ктраг-Сардиус", я понял, что это единственный в своем роде камень и что он обладает каким-то могуществом.

– Какого рода могуществом?

– Точно сказать не могу. Все, что я сумел понять, это то, что любой гролим в Маллорее продаст свою душу за возможность держать его в руках.

– А может, это просто какой-то внутренний символ, связанный с борьбой за власть, которая там происходит?

– Возможно, и так, но почему его тогда называют Ктраг-Сардиус? Помнишь, они называли Шар Алдура Ктраг-Яска? Должна же быть какая-то связь между Ктраг-Сардиусом и Ктраг-Яской, верно? А если она существует, то нам следует ее поискать.

Бельгарат долго глядел на него, а потом вздохнул.

– Я надеялся, что после смерти Торака мы сможем немного отдохнуть.

– У тебя был на это целый год, - возразил Бельдин.
– Еще немного - и ты совсем закиснешь.

– Иногда ты бываешь просто несносным, тебе об этом говорили?

Бельдин, плотно сжав губы, отвратительно хмыкнул.

– Да, - согласился он.
– И не раз.

На следующее утро Бельгарат начал разбирать огромную кучу сваленных в беспорядке пергаментных свитков, пытаясь привести в систему вековой хаос. Эрранд какое-то время молча наблюдал за стариком, а потом переместился к окну. В миле от них возвышалась еще одна стройная башня, выглядевшая спокойно и безмятежно.

– Можно я погуляю?
– спросил он у Бельгарата.

– Что? Да, конечно. Только далеко не убегай.

– Не убегу, - пообещал Эрранд, выходя на площадку, откуда в прохладную темноту спускалась винтовая лестница.

Утреннее солнце бросало косые лучи на покрытые росой луга, а в сладковатом воздухе пели и кружились жаворонки. Бурый кролик выпрыгнул из густой травы и преспокойно уставился на Эрранда. Затем он уселся на задние лапки, а передними принялся скрести свои длинные уши.

Но Эрранд вышел из башни не затем, чтобы просто поразмяться или поглядеть на кроликов. У него была определенная цель, и он решительно зашагал по зеленому росистому лугу в направлении башни, которую видел у Бельгарата из окна.

Он не рассчитал, что будет роса, и к тому времени, когда он приблизился к одиноко стоявшей башне, ноги его отяжелели от сырости. Он несколько раз обошел вокруг каменного строения, хлюпая ногами в промокших сапогах.

– Я все ждал, когда же ты придешь, - раздался ровный голос.

– Я был занят - помогал Бельгарату, - извинился Эрранд.

– А ему была нужна помощь?

– Трудно начинать что-то делать в одиночку.

– Хочешь подняться?

– Если можно.

– Дверь с другой стороны.

Эрранд обошел башню и обнаружил вывернутый из стены камень, за которым скрывалась дверь. Он вошел в башню и поднялся вверх по лестнице.

Комната на верху башни была похожа на комнату Бельгарата, но все же между ними существовали определенные различия. Так же, как и в башне Бельгарата, здесь был очаг, в котором плясали языки пламени, но огонь горел сам по себе, без дров. Сама комната казалась до странности пустой, поскольку владелец этой башни хранил свою утварь, инструменты и пергаменты в воображаемом месте, откуда он при необходимости мог их извлечь.

Владелец башни сидел у очага. У него были белоснежные волосы и борода, плечи покрывал просторный голубой плащ.

– Подойди к огню и высуши ноги, мальчик, - мягко произнес он.

– Спасибо, - отвечал Эрранд.

– Как дела у Польгары?

– Очень хорошо, - сказал Эрранд.
– Она счастлива. По-моему, ей нравится семейная жизнь.
– Он придвинулся поближе к огню.

– Не сожги сапоги.

– Я осторожно.

– Хочешь позавтракать?

– Было бы здорово. Бельгарат иногда об этих вещах забывает.

– Еда на столе.

Эрранд поглядел на стол, на котором появился горшок с горячей кашей, которого там раньше не было.

– Спасибо, - поблагодарил он, подойдя к столу и придвинув стул.

– Ты пришел о чем-то поговорить?

– Нет, - ответил Эрранд, взяв ложку и принимаясь за кашу.
– Я просто решил, что надо бы к тебе заглянуть. В конце концов, это твоя Долина.

– Как вижу, Польгара научила тебя хорошим манерам.

Эрранд улыбнулся.

– И многому другому.

– Тебе хорошо с ней, Эрранд?
– спросил владелец башни.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: