Шрифт:
На переговоры с племенем мари отправились Смит, Джон, фоторепортёр и двое мужчин из соседней деревни. Они знали хинди и язык племени мари, который немного отличался от хинди.
Джон был в восторге, когда увидел деревню дикарей. Маленькие хижины были покрыты пальмовыми листьями, возле них суетились женщины и бегали обнаженные дети. Увидев в своей деревни незнакомцев, мари засуетились и неожиданно для чужеземцев их окружили. Мари были настроены на боевой лад. Члены экспедиции были напуганы, только Джон улыбался широкой улыбкой. Ему так нравилось всё, что его окружало. Чёрные глаза босоногих детишек словно смотрели в душу, и радовали его.
Проводники сообщили вождю мари, что эти люди приехали издалека, чтоб посмотреть, как живут мари, они желают им только добра. Вождь сказал, что он хочет разговаривать только с человеком, который всё время улыбается. Смит был недоволен, ему самому хотелось бы поговорить с вождем. Но выхода не было. Вождь сказал, что Джон и переводчик должны остаться, а остальные пусть покидают деревню. Смит подумал, что это рискованно, но Джон сказал, что уверен в добрых намерениях вождя. У Джона на лоне дикой природы открылась какая-то способность вроде шестого чувства, которая ясно говорила, что в этом племени ему опасность не грозит.
Поэтому поступили так, как хотел вождь Арис. Джон и переводчик последовали за вождём в его хижину. Англичанин смотрел на мари и поражался. Они были такие светлокожие с чёрными волосами и чёрными глазами. Черты лица у всех были правильные. Необыкновенные люди для жителей таких южных и жарких территорий.
Хижина вождя напоминала естественнонаучный музей. На стенах висели шкуры тигров, медведей, лис. Везде были расставлены чучела и кости разных зверей. Джон с большим интересом всё рассматривал, вызывая в душе вождя гордость за своё достояние. Вождю очень льстило, когда восхищались его коллекцией, в составе которой были шкуры животных, убитых им на работе. Они были ему напоминанием о его молодости и храбрости.
Переговоры прошли удачно. Джон очень понравился вождю, поэтому все, в том числе и жрец, решили, что этим чужеземцам можно доверять. Вождь позволил исследователям пожить некоторое время у него в деревне. Исследователям разрешили изучить быт и традиции племени. Но они должны были дать одно обещание – что больше сюда не вернутся. Экспедиторы, конечно, согласились с таким простым условием. Информация об этом племени принесла бы им в стране известность, а от этого никто не был намерен отказываться.
Совместное проживание дикарей и цивилизованных людей продолжилось около трёх недель. За это время Джон переосмыслил всю свою жизнь, он понял, чего действительно ему всегда не хватало. Оставаясь наедине с самим собой, он понял, что хочет жить там, где царят красота и беспечность. Этот человек, выросший в городе, вдруг понял, что его душа рвалась в неизведанное, чистое, девственное, а все атрибуты цивилизации только угнетали его. Но было ещё одно интересное обстоятельство, которое привело Джона к столь неожиданному решению.
У вождя была семнадцатилетняя племянница. Дина была одной из первых красавиц в деревне. Её стройная фигура, нежная кожа, чёрные, шелковистые волосы до колен, тёмные большие глаза и походка, напоминающая походку пантеры, не могли отставить равнодушным ни одного мужчину, тем более такого ценителя естественной красоты, как Джона. Дина и Джон с первых дней стали общаться, правда, сначала на языке жестов. Дина молодому человеку показывала джунгли, окрестности реки. Девушка была невероятна ловка. Англичанин не мог ею налюбоваться. А когда он начал понимать язык племени, его общение с дикой красавицей стало ещё интереснее и ближе. Они много времени проводили вместе, что не нравилось некоторым молодым людям племени. Но Арис был очень добр к племяннице и во всём потакал ей, поэтому молодым людям ничего не оставалось, только как наблюдать за происходящим.
Исследователи собрались в обратный путь, но Джон не торопился. Он неожиданно для себя понял, что влюбился в Дину. Было решено, что он остаётся здесь, тем более он через переводчика сказал об этом вождю, а тот дал согласие, чтоб Джон остался с ними, но никто кроме него не должен был оставаться. Сказав о своём решении Смиту, Джон руководителя экспедиции неприятно удивил.
– Адамс, ты с ума сошёл? – вспылил Смит.
– Нет, это моё окончательное решение. Я остаюсь здесь.
– Но ты понимаешь, это дикари? Сегодня к тебе нормально относятся, а завтра что-то им в голову взбредёт и убьют тебя.
– Меня никто не убьёт, эти дикари, как ты их называешь, гораздо добрее нас, цивилизованных.
– Знаешь, я отвечаю за команду, но раз ты такой дурак, так оставайся, жить надоело, – рассердился Смит, развернулся и ушёл. Не было смысла продолжать диалог.
– Вот и останусь! – ответил Джон
Команда собралась в обратный путь, а влюблённый Джон лишь мечтал о Дине. Он проводил своих соотечественников и счастливый вернулся в деревню, словно груз упал с его плеч после отъезда англичан. Они были последним напоминанием о прошлой жизни. Теперь можно было почувствовать себя свободным.